ويكيبيديا

    "to such activities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لهذه الأنشطة
        
    • بهذه الأنشطة
        
    • يتعلق بتلك الأنشطة
        
    • لتلك الأنشطة
        
    • في هذه الأنشطة
        
    • على هذه الأنشطة
        
    • لمثل هذه اﻷنشطة
        
    • إلى هذه الأنشطة
        
    • على مثل هذه الأنشطة
        
    • الى تلك اﻷنشطة
        
    The Council also calls upon those armed groups responsible for continuing human rights abuses to put an immediate end to such activities. UN ويطلب المجلس أيضا من جميع الجماعات المسلحة المسؤولة عن استمرار انتهاكات حقوق الإنسان أن تضع حدا فوريا لهذه الأنشطة.
    However, it is not possible to quantify the amount that might have been dedicated to such activities under the GEF. UN بيد أنه يتعذر تحديد المبالغ التي قد تكون كُرست لهذه الأنشطة في إطار مرفق البيئة العالمية.
    The commitment of Member States to such activities, through their participation in United Nations missions and in regional and bilateral initiatives, was essential. UN والتزام الدول الأعضاء بهذه الأنشطة من خلال مشاركتها في بعثات الأمم المتحدة وفي المبادرات الإقليمية والثنائية أمر أساسي.
    Experience- and information-sharing at the international level will make that possible, and we hope that we will be able to agree on general criteria, so as to make progress with regard to such activities. UN وستمكن الخبرة وتبادل المعلومات على المستوى الدولي من ذلك، كما نتعشم أن نتمكن من الاتفاق على معايير عامة، حتى نحقق تقدما قيما يتعلق بتلك الأنشطة.
    If a State is unable to do so, the international community ought to take a stand and undertake adequate measures to put an end to such activities. UN وإذا كانت الدولة لا تملك القدرة على القيام بذلك، يتعين على المجتمع الدولي أن يتخذ موقفا وأن يتخذ التدابير الملائمة لوضع حد لتلك الأنشطة.
    Please provide information on other existing public education programmes to inform women about their rights, and also explain to what extent the media contributes to such activities. UN يرجى تقديم معلومات عن برامج التعليم العامة القائمة الأخرى الرامية إلى إعلام المرأة بحقوقها، ويرجى كذلك توضيح مدى إسهام وسائط الإعلام في هذه الأنشطة.
    So far, the Criminal Procedures Act (1965) would be applicable to such activities within the territory of Sierra Leone. UN حتى الآن، ينطبق قانون الإجراءات الجنائية لعام 1965 على هذه الأنشطة داخل أراضي سيراليون.
    ● Paragraph 50 brings out the importance of disseminating the experience of effective and efficient cooperation with the United Nations development system, inter alia, through interregional projects of technical cooperation, and urges the United Nations system to give support to such activities UN ● تشدد الفقرة ٥٠ على أهمية نشر تجربة التعاون الفعال والكفء مع جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، من خلال مشاريع من جملتها المشاريع اﻷقاليمية للتعاون التقني، وتحث منظومة اﻷمم المتحدة على تقديم الدعم لمثل هذه اﻷنشطة
    Extrabudgetary funds in the amount of 3,745,495,400 SUM were allocated to such activities. UN وقد رصدت لهذه الأنشطة أموال من خارج الميزانية يبلغ مقدارها 400 495 745 3 سوم.
    With regard to subprogramme 3, information was sought on the OHCHR field and country offices and their relationship to peacekeeping and peacebuilding missions, including information on resources dedicated to such activities. UN وفي ما يتعلق بالبرنامج الفرعي 3، طلبت معلومات عن مكاتب المفوضية في الميدان ومكاتبها القطرية وعلاقة هذه المكاتب ببعثات حفظ السلام وبناء السلام، بما في ذلك معلومات عن الموارد المخصصة لهذه الأنشطة.
    UNMIK, in close cooperation with KFOR, will consider how to respond to such activities on a case-by-case basis. UN وستقوم البعثة، في إطار من التعاون الوثيق مع القوة، بالنظر في كيفية الاستجابة لهذه الأنشطة على أساس تناول كل حالة على حدة.
    The Secretariat had indicated the total amount devoted to such activities under section 7, but no mention had been made of the total amounts allocated under other sections. UN وقد أشارت اﻷمانة العامة إلى المبلغ اﻹجمالي المخصص لهذه الأنشطة تحت الباب ٧، لكن لم يُذكر شيء عن مجموع المبالغ المخصصة تحت اﻷبواب اﻷخرى.
    Burundi should act immediately to put an end to such activities, thereby implementing Japan's recommendation, supported by Burundi, to do its utmost to ensure that political parties are safeguarded in the elections. UN وينبغي أن تعمل بوروندي فوراً لوضع حد لهذه الأنشطة فتنفذ بذلك توصية اليابان، التي أيدتها بوروندي، للقيام بما في وسعها لضمان حماية الأطراف السياسية في الانتخابات.
    1.7 The Committee takes note of the provisions of the Act on Money Laundering which regulate alternative currency transfer systems and would appreciate information on how many informal currency remittance/transfer services still operate without authorization and what measures are envisaged to put an end to such activities. UN 1-7 تحيط اللجنة علما بأحكام قانون غسل الأموال التي تعالج نظم الصرف البديلة، وتود أن يعرف عدد دوائر الصرف البديلة التي ما زالت تعمل دون إذن، والتدابير المزمع اتخاذها من أجل وضع حد لهذه الأنشطة.
    The reports will include an overview of the activities of the office and any evaluations and assessments conducted by it relating to such activities. UN وستشمل التقارير لمحة عامة عن أنشطة مكتب الأخلاقيات وأي عمليات تقييم يجريها تتعلق بهذه الأنشطة.
    With its long and porous borders, the Sahel region was particularly vulnerable to such activities. UN وتتأثر منطقة الساحل بهذه الأنشطة بصفة خاصة بالنظر لما لها من حدود طويلة ومسامية.
    f) Undertake any other appropriate activities in accordance with the written laws in force, in relation to such activities. UN (و) الاضطلاع بأي أنشطة مناسبة أخرى وفقا للقوانين المكتوبة السارية فيما يتعلق بتلك الأنشطة.
    2. In order to ensure effective protection for the marine environment from harmful effects which may arise from activities in the Area, the Authority and sponsoring States shall apply a precautionary approach, as reflected in principle 15 of the Rio Declaration,19 to such activities. UN 2 - تتبع السلطة والدول المزكية، بغية التكفل بتوفير حماية فعالة للبيئة البحرية من الآثار الضارة التي قد تنشأ عن الأنشطة المضطلع بها في المنطقة، نهجا تحوطيا فيما يتعلق بتلك الأنشطة حسب المبين في المبدأ 15 من إعلان ريو(19).
    Percentage of persons engaging in recreational activities during the day, and average time devoted to such activities* UN نسبة الأشخاص الذين يمارسون الأنشطة الترويحية أثناء النهار، ومتوسط الوقت المخصص لتلك الأنشطة*
    23. Several delegations noted with appreciation the capacity-building activities carried out by the Tribunal and expressed appreciation to those who had made contributions to such activities. UN 23 - ولاحظت عدة وفود مع التقدير أنشطة بناء القدرات التي تضطلع بها المحكمة، وأعربت عن تقديرها للجهات التي ساهمت في هذه الأنشطة.
    A number of international instruments which made racist activities illegal were equally applicable to such activities when they took place on the Internet. UN ولاحظت أن عددا من الصكوك الدولية التي تعتبر الأنشطة العنصرية أمرا غير مشروع ينطبق كذلك على هذه الأنشطة عند الاضطلاع بها عبر شبكة الإنترنت.
    Many representatives summarized the actions being undertaken in their own countries and regions to foster and take advantage of the talents that young people could bring to such activities. UN ولخص كثير من الممثلين الإجراءات التي يجري اتخاذها في بلدانهم ومناطقهم لتشجيع المواهب التي يستطيع الشباب تقديمها إلى هذه الأنشطة والاستفادة من هذه المواهب.
    Furthermore, this obligation could be interpreted as a limitation on projects or activities in border areas, although it could be understood to be covered under existing environmental assessments and licences applicable to such activities. UN إضافة إلى ذلك، من الممكن أن يفسر هذا الالتزام بأنه حادٌّ للمشاريع أو الأنشطة في مناطق الحدود، ولو أنه قد يفهم على أنه مُـغطَّى بموجب التقييمات البيئية القائمة والتراخيص المنطبقة على مثل هذه الأنشطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد