ويكيبيديا

    "to such information" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على هذه المعلومات
        
    • إلى هذه المعلومات
        
    • على تلك المعلومات
        
    • إلى تلك المعلومات
        
    • لهذه المعلومات
        
    • لتلك المعلومات
        
    • على المعلومات الموجودة
        
    • إلى مثل هذه المعلومات
        
    • الفعلي الى المعلومات
        
    Some participants argued that only a strong demand for access to such information from within countries can achieve a response from the custodians of the data. UN وذكر بعض المشاركين أن استجابة القيمين على هذه البيانات لن يحققها سوى طلب قوي من داخل البلدان للحصول على هذه المعلومات.
    Women have access to such information through radio and television programmes, newspapers and magazines exclusively for women. UN وتحصل المرأة على هذه المعلومات من خلال برامج اﻹذاعة والتليفزيون والصحف والمجلات المخصصة للمرأة.
    Access to such information and materials is essential for their realization of the right to participate fully in cultural and artistic activity. UN والوصول إلى هذه المعلومات والمواد ضروري لإعمالهم الحق في المشاركة الكاملة في النشاط الثقافي والفني.
    Alternative forms of access to such information for those who do not yet have electronic capabilities are also being maintained. UN كما وضعت أشكال بديلة للوصول إلى هذه المعلومات من جانب من لا يملكون بعد قدرات وصول الكترونية.
    :: To select an electronic format for converting the roster of experts and for facilitating partners' access to such information UN :: اختيار صيغة إلكترونية لتحويل قائمة الخبراء ولتيسير إطلاع الشركاء على تلك المعلومات
    The lack of access to such information increases the vulnerability of people living in extreme poverty. UN ويؤدي عدم توفر إمكانية الوصول إلى تلك المعلومات إلى زيادة ضعف من يعيشون في فقر مدقع.
    The Committee decided to continue its consideration of the information provided by the secretariat at its next meeting, along with any update to such information. UN وقررت اللجنة أن تواصل، في اجتماعها المقبل، النظر في المعلومات التي قدمتها الأمانة وكذلك في أي تحديث لهذه المعلومات.
    Also, it is prohibited for an insurance company to seek investigations that are necessary to gain access to such information. UN ويُحظر أيضا على شركة التأمين السعي لإجراء التحرِّيات اللازمة للاطلاع على هذه المعلومات.
    States parties should make every effort to ensure easy, prompt, effective and practical access to such information. UN وينبغي للدول الأطراف أن تبذل كل الجهود لضمان الحصول على هذه المعلومات بطريقة سهلة وفورية وفعالة وعملية.
    States parties should make every effort to ensure easy, prompt, effective and practical access to such information. UN وينبغي للدول الأطراف أن تبذل كل الجهود لضمان الحصول على هذه المعلومات بطريقة سهلة وفورية وفعالة وعملية.
    One participant noted that there was a need for the participants to develop a consistent, methodical practice for responding to such information. UN وأشار أحد المشتركين إلى ضرورة قيام المشتركين باستنباط طريقة متسقة ومنهجية للرد على هذه المعلومات.
    For missions lasting more than six months, only significant additions to such information need be reported thereafter. UN أما بالنسبة للبعثات التي تدوم أكثر من ستة أشهر، فلا يلزم الإبلاغ فيما بعد إلا عن الإضافات الهامة التي تجد على هذه المعلومات.
    However in the future, once the project portfolio was managed via SAP, access to such information would be available. UN بيد أنه في المستقبل وحينما تُدار حافظة المشاريع باستخدام نظام " ساب " فإنَّ الوصول إلى هذه المعلومات سيكون متاحاً.
    Indigenous groups have called for access to such information to be limited in order to prevent the information from being used to the detriment of the group concerned. UN وطلبت مجموعات السكان اﻷصليين أن يكون الوصول إلى هذه المعلومات محدوداً للحؤول دون استخدامها على نحو ضار بالمجموعة المعنية.
    What technical, legal and economic information is needed ? What practical steps should be taken to promote and enhance access to such information by national and regional centres? UN ما هي المعلومات التقنية والقانونية والاقتصادية التي تلزم في هذا الشأن؟ وما هي الخطوات العملية التي ينبغي اتخاذها لتعزيز ودعم إمكانية الوصول إلى هذه المعلومات من جانب المراكز الوطنية واﻹقليمية؟
    In this connection, the persons concerned are allowed access to such information to avoid unlawful, invalid or inaccurate entries, although the Act itself does not provide the means for them to be corrected. UN ولهذا الغرض، يحق للمعنيين الوصول إلى هذه المعلومات بغية تفادي عمليات التسجيل غير المشروعة أو غير المبررة أو غير الصحيحة. غير أن القانون المذكور لا ينص على إمكانية الطعن من أجل تصحيح البيانات.
    Access to such information and advice would assist in the improvement of fisheries management arrangements in a manner befitting domestic circumstances and would ensure conservation and optimal sustainable yield of living marine resources. UN فالحصول على تلك المعلومات والمشورة من شأنه أن يساعد على تحسين ترتيبات إدارة مصائد الأسماك بطريقة تناسب الظروف المحلية ويكفل حفظ الموارد البحرية الحية وتحقيق غلة مستدامة مثلى منها.
    That is why we have begun to develop neighbourhood telecommunications centres, thereby narrowing the information gap between young people who have access to such information and those who do not. UN ولهذا فقد بدأنا في إنشاء مراكز الأحياء السكنية للاتصالات، مقلصين بذلك فجوة المعلومات بين الشباب الذين يحصلون على تلك المعلومات والذين لا يحصلون عليها.
    :: Business entities should protect confidential information through the implementation of instructions relating to access to and use of confidential information and through careful training of employees who have regular contact with the public, as well as by limiting which employees have access to such information. UN ● ينبغي للكيانات التجارية أن تحمي معلوماتها السرية بتنفيذ التعليمات المتعلقة بالاطلاع على تلك المعلومات واستخدامها، ومن خلال تدريب دقيق للموظفين الذين لهم احتكاك منتظم بالناس، وكذلك بالحد من عدد الموظفين الذين يمكنهم الاطلاع على تلك المعلومات.
    Several delegations mentioned the need to find ways to balance the positive benefits of a market-driven system of information with the continuing need to ensure free and open public access to such information. UN وأشار عدد من الوفود إلى أهمية التوصل إلى سُبل توازن بين المنافع الإيجابية لنظام معلومات موجه لخدمة السوق وبين الحاجة المستمرة لضمان وصول الجمهور بشكل مستمر إلى تلك المعلومات.
    The success of this strategy has depended on a number of factors. The first is the capacity of the UNIC to respond to the additional workload and the receptiveness of the local media to such information. UN وقد توقف نجاح هذه الاستراتيجية على عدد من العوامل وأولها قدرة مركز اﻹعلام التابع لﻷمم المتحدة على الاستجابة لحجم العمل اﻹضافي ومدى تقبﱡل وسائط اﻹعلام لهذه المعلومات.
    [3. States Parties shall use their best efforts to computerize their records for the purpose of enhancing one another’s effective access to such information.] The delegations of Mexico and the United States proposed to delete this paragraph. UN ]٣ - على الدول اﻷطراف أن تبذل قصارى جهدها لحوسبة سجلاتها تيسيرا لامكانية اطلاع كل منها فعلا على المعلومات الموجودة في سجلات اﻷطراف اﻷخرى .[اقترح وفدا المكسيك والولايات المتحدة حذف هذه الفقرة .
    The competent national authorities have access to such information whilst enforcing border and customs controls in compliance with national Law, as well as in order to process the emission of visas emission, residence permits and the administration of foreigners. UN وتملك السلطات الوطنية المختصة القدرة على الوصول إلى مثل هذه المعلومات بينما تفرض ضوابط على الحدود وضوابط على الجمارك بما يتماشى مع القانون الوطني، وأيضاً بغية تجهيز التأشيرات وتصاريح الإقامة وإدارة الأجانب.
    3. States Parties shall use their best efforts to computerize their records for the purpose of enhancing one another’s effective access to such information. UN ٣ - تبذل الدول اﻷطراف قصارى جهدها لحوسبة سجلاتها تعزيزا لامكانية الوصول الفعلي الى المعلومات فيما بينها .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد