ويكيبيديا

    "to sudan" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى السودان
        
    • للسودان
        
    • على السودان
        
    • السودان حتى
        
    • لدى السودان
        
    1.1 The complainant is A.E., a Sudanese national born in 1964, currently detained in Switzerland and awaiting deportation to Sudan. UN أ. مواطن سوداني، وُلد في عام 1964، ويوجد حاليا رهن الاحتجاز في سويسرا في انتظار ترحيله إلى السودان.
    The warrants for arrest have been transmitted to Sudan. UN وقد أحيلت الأوامر بإلقاء القبض إلى السودان.
    We have now repatriated more than a quarter of those who fled to Sudan. UN وقد أعدنا حتى الآن أكثر من ربع هؤلاء الذين فروا إلى السودان.
    We have now repatriated more than a quarter of those who fled to Sudan. UN وقد أعدنا حتى الآن أكثر من ربع هؤلاء الذين فروا إلى السودان.
    The plan to bring the youngest daughter to Sudan did not succeed as both parents were arrested before departure. UN ولم تنجح خطة السفر بالبنت الأصغر للسودان حيث تم إلقاء القبض على الوالدين قبل مغادرة البلد.
    Various fact finding and technical missions to Sudan have been conducted to facilitate discussions between key United Nations agencies and Government stakeholders. UN واضطلع ببعثات شتى لتقصي الحقائق وبعثات تقنية إلى السودان لتيسير المناقشات فيما بين وكالات الأمم المتحدة الرئيسية وأصحاب المصلحة الحكوميين.
    He was going to Sudan in the hope of meeting peace-loving persons of good will. UN وبيّن أنه سيذهب إلى السودان في إطار الأمل في لقاء أشخاص يتسمون بحسن النية وبالرغبة في السلام.
    Lastly, the source informs the Working Group that Mr. Hamid Ali was deported to Sudan in early June 2011. UN وأخيراً، يعلم المصدر الفريق العامل بأنه تم ترحيل السيد حامد علي إلى السودان في بداية حزيران/يونيه 2011.
    It is said that his brother advised him not to return to Sudan because the Islamic Front of Salvation was aware of his articles and had questioned his brother about the author's whereabouts. UN وقيل إن أخاه أشار عليه بألا يعود إلى السودان ﻷن جبهة اﻹنقاذ اﻹسلامية اطلعت على مقالاته وسألت أخاه عن مكان وجوده.
    The author claims that the leader of the militia threatened to kill him and warned him against returning to Sudan. UN ويدعي مقدم البلاغ أن زعيم الميليشيا هدد بقتله وحذره من مغبة العودة إلى السودان.
    Also, deportation to Lebanon is said to cause danger to the author's life and limb because he would be kidnapped and taken back to Sudan. UN ويقول كذلك، إن ترحيله إلى لبنان سيعرض حياته للخطر باختطافه وإعادته إلى السودان.
    Nagdi did not threaten to kidnap him, but to kill him, and warned the author against returning to Sudan. UN ولم يهدده نجدي بالاختطاف، بل هدده بالقتل، وحذره من العودة إلى السودان.
    The State party thus contends that the author has not demonstrated that he risks being subjected to torture upon his return to Sudan. UN ولذلك ترى الدولة الطرف أن مقدم البلاغ لم يثبت أنه معرض للتعذيب عند عودته إلى السودان.
    My delegation regrets that, despite several intensive rounds of negotiations between interested Member States and the delegation of Sudan, we were not able to reach consensus on the text of a draft resolution governing emergency assistance to Sudan. UN يأسف وفد بلدي ﻷنه على الرغم من جولات المفاوضات المكثفة العديدة بين الدول اﻷعضاء المعنية وبين وفد السودان لم نتمكن من التوصل إلى توافق آراء بشأن نص مشروع قرار يحكم المساعدة الطارئة إلى السودان.
    When I got home, I got a call from INS, saying that I was at risk of being deported back to Sudan. Open Subtitles عندما عدتُ إلى المنزل، تلقيتُ اتصالاً من مكتب الهجرة أخبروني أني في خطر العودة إلى السودان
    On 14 May 2013, the Co-Chairs of the Standing Committee on Mine Clearance, Mine Risk Education, and Mine Action Technologies wrote to Sudan to request additional information. UN وفي 14 أيار/مايو 2013، كتب الرئيسان المتشاركان للجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام والتوعية بمخاطر الألغام وتكنولوجيات الأعمال المتعلِّقة بها إلى السودان لطلب معلومات إضافية.
    9. South Sudan is now offering a total Net Cash Transfer to Sudan of $3.245 billion. UN 9 - ويعرض جنوب السودان الآن القيام بتحويلات نقدية صافية مجموعها 3.245 بليون دولار إلى السودان.
    At the same time, PDES initiated new research projects on the movement of people from Eritrea to Sudan, and on the movement of the Roma from central to northern Europe. UN وفي الوقت ذاته، باشرت الدائرة مشاريع بحث جديدة بشأن تنقل السكان من إريتريا إلى السودان وتنقل الغجر من وسط أوروبا إلى شمالها.
    The mission to Sudan met with representatives of women's groups in southern Sudan and internally displaced persons, including women and youth, and visited a hospital providing medical services to women in El Fasher. UN واجتمعت البعثة الموفدة إلى السودان بممثلين للجماعات النسائية في جنوب السودان، والأشخاص المشردين داخليا بمن فيهم النساء والشباب، وزارت مستشفي يقدم الخدمات الطبية للنساء في مدينة الفاشر.
    The resolution, recalling the statements of the Central Organ of the OAU Mechanism, is meant to send a very precise and very strong signal to Sudan to comply with those requests without further delay. UN إن هذا القرار، الذي يذكر بالبيانين الصادرين عن الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة الافريقية، يقصد به ارسال رسالة صحيحة وقوية جدا للسودان بضرورة الامتثال لهذه الطلبات دون مزيد من التأخير.
    In the interest of peace, South Sudan is offering generous financial transfers to Sudan. UN وفي سبيل تحقيق السلام، يعرض جنوب السودان على السودان تحويلات مالية كبيرة.
    It called for assistance to Sudan to help it reconstruct Southern Sudan and make unity an appealing option for the South at the end of the transition period. UN ودعا إلى تقديم الدعم للسودان لإعادة بناء جنوب السودان حتى يكون خيار الوحدة جذاباً لأهل الجنوب في نهاية الفترة الانتقالية.
    In November 1995, ambassadors and other diplomats accredited to Sudan visited the peace villages and the Nubian mountains. They witnessed at first hand the extent of peace, stability and coexistence enjoyed by the inhabitants of the area — a situation that refutes the unfounded allegations levelled by the enemies of Sudan. UN وقد شهد سفــراء ودبلوماسيو السلك الدبلوماسي المعتمدون لدى السودان في زيارة لقرى السلام ومنطقة جبال النوبة خلال شهر تشرين الثاني/نوفمبر الحالي مدى اﻷمن والاستقرار والتعايش السلمي الذي ينعم به المواطنون هناك بما يدحض ما يروجه أعداء السودان من مزاعم وافتراءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد