On the other hand, importing countries need predictable and affordable access to supplies of raw materials in order to maintain and fuel industrial growth and satisfy the consumption demands of their populations. | UN | ومن ناحية أخرى فإن البلدان المستوردة بحاجة إلى أن تكون قادرة على أن تحصل، بطريقة يمكن التنبؤ بها وتحمل تكلفتها، على إمدادات المواد الخام من أجل إدامة، وتغذية، النمو الصناعي وتلبية الاحتياجات الاستهلاكية لسكانها. |
It also decided that the arms embargo no longer applied to supplies of arms and lethal materiel intended solely for the support of or use in the Ivorian security sector reform process, as notified in advance to the Committee, except for those arms and related lethal materiel set out in the annex to the resolution, which required the advance approval of the Committee. | UN | كما قرر أن حظر الأسلحة لم يعد ينطبق على إمدادات الأسلحة والأعتدة الفتاكة المقصود منها حصرا أن تستخدم في إطار عملية إصلاح قطاع الأمن في كوت ديفوار، التي تبلغ بها اللجنة مسبقا، باستثناء الأسلحة والأعتدة الفتاكة المتصلة بها الواردة في مرفق القرار، التي تتطلب الموافقة المسبقة من اللجنة. |
Direct charges comprised travel and subsistence, full-time support staff costs, and expenditure related to supplies and communications. | UN | وتشمل النفقات المباشرة نفقات السفر واﻹقامة، وتكاليف موظفي الدعم المتفرغين، والنفقات المتصلة باللوازم والاتصالات. |
Provision under this heading relates to supplies and spares for the communications equipment required for the Mission and is based on an estimated cost of $2,000 per month. | UN | يتصل الاعتماد المرصود تحت هذا البند باللوازم وقطع الغيار لمعدات الاتصال المطلوبة للبعثة وقد وضع على أساس تكلفة مقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٢ دولار لكل شهر. |
In that regard, the Movement calls for the opening of all crossings to allow for the movement of persons and goods, access to supplies and movement of humanitarian personnel, including those of the United Nations agencies on the ground. | UN | وفي هذا الصدد، تدعو حركة عدم الانحياز إلى فتح جميع المعابر للسماح بحركة الأشخاص والبضائع، والحصول على الإمدادات وتنقل العاملين في مجال الشؤون الإنسانية، بمن فيهم وكالات الأمم المتحدة الموجودة في الميدان. |
With the pattern of humanitarian assistance resulting in overwhelming dependency, women and children are exchanging sex for goods and services, due to severe economic deprivation and unequal access to supplies. | UN | ونظرا لأن نسق المساعدة الإنسانية يؤدي إلى ارتفاع هائل في نسبة الإعالة، يضطر النساء والأطفال إلى مقايضة الجنس بالسلع والخدمات، حيث يعزى ذلك إلى الحرمان الاقتصادي الشديد وعدم المساواة في فرص الحصول على الإمدادات. |
20. The Committee received one notification concerning paragraph 5 (a) of resolution 1903 (2009), by which the Council decided that the sanctions measures would not apply to supplies of arms and related materiel as well as technical training and assistance intended solely for support of or use by UNMIL. | UN | 20 - وتلقت اللجنة إخطارا واحدا فيما يتعلق بالفقرة 5 (أ) من القرار 1903 (2009)()، الذي قرر المجلس بموجبه ألا تسري تدابير الجزاءات على إمدادات الأسلحة والأعتدة ذات الصلة فضلا عن التدريب والمساعدة التقنيين المخصصة حصرا لدعم بعثة الأمم المتحدة في ليبريا أو المعدة لاستخدامها. |
12. Decides further that the measures imposed by paragraph 5 of resolution 1907 (2009) shall not apply to supplies of nonlethal military equipment intended solely for humanitarian or protective use, as approved in advance by the Committee; | UN | 12 - يقرر كذلك ألا تسري التدابير المفروضة بموجب الفقرة 5 من القرار 1907 (2009) على إمدادات المعدات العسكرية غير الفتاكة المقصود استخدامها حصرا في الأغراض الإنسانية أو لأغراض الحماية، على النحو الذي توافق عليه اللجنة مسبقا؛ |
12. Decides also that the measures imposed by paragraph 5 of resolution 1907 (2009) shall not apply to supplies of non-lethal military equipment intended solely for humanitarian or protective use, as approved in advance by the Committee; | UN | 12 - يقرر أيضا ألاّ تطبق التدابير المفروضة بموجب الفقرة 5 من القرار 1907 (2009) على إمدادات المعدات العسكرية غير الفتاكة المخصصة حصرا للاستخدامات الإنسانية أو لأغراض الحماية، على النحو الذي توافق عليه اللجنة مسبقا؛ |
12. Decides also that the measures imposed by paragraph 5 of resolution 1907 (2009) shall not apply to supplies of non-lethal military equipment intended solely for humanitarian or protective use, as approved in advance by the Committee; | UN | 12 - يقرر أيضا ألاّ تطبق التدابير المفروضة بموجب الفقرة 5 من القرار 1907 (2009) على إمدادات المعدات العسكرية غير الفتاكة المخصصة حصرا للاستخدامات الإنسانية أو لأغراض الحماية، على النحو الذي توافق عليه اللجنة مسبقا؛ |
12B.25 The estimated requirements under this heading ($19,500) relate to supplies and materials required for the preparatory process of the Conference. | UN | ١٢ باء - ٢٥ تتصل الاحتياجات المقدرة تحت هذا البند )٥٠٠ ١٩ دولار( باللوازم والمواد المطلوبة للعملية التحضيرية للمؤتمر. |
12B.48 The estimated requirements under this heading ($79,300) relate to supplies and materials that will be required by the Centre. | UN | ١٢ باء - ٤٨ تتعلق الاحتياجات المقدرة تحت هذا البند )٣٠٠ ٧٩ دولار( باللوازم والمواد التي سيحتاجها المركز. |
67. With regard to supplies and materials, the net decrease of $5.4 million reflects adjustments in a number of sections. | UN | 67 - فيما يتعلق باللوازم هناك نقصان صاف قدره 5.4 ملايين دولار، يعكس بعض التسويات في عدد من الأبواب. |
15. Provision of $3,000 is made for commercial freight and cartage costs relating to supplies and parts not covered elsewhere. | UN | 15 - خصص اعتماد قدره 000 3 دولار لتكاليف الشحن والنقل التجاريين فيما يتعلق باللوازم والقطع التي لم تغط تحت بند آخر. |
The prohibitions set out in subsections 1 and 2 apply to supplies destined for any recipient in Liberia, including members of LURD (Liberians United for Reconciliation and Democracy) and MODEL (Movement for Democracy in Liberia), and to all former and current militias and armed groups. | UN | 3 - وتسري تدابير الحظر الواردة في الفقرتين الفرعيتين 1 و 2 على الإمدادات الموجهة لأي جهة متلقية في ليبريا بما في ذلك عناصر جبهة الليبيريين المتحدة للمصالحة والديمقراطية وحركة إحياء الديمقراطية في ليبريا وجميع الميليشيات والجماعات المسلحة السابقة والحالية. |
That paragraph 3 of the same resolution decides that the embargo shall not apply to supplies of non-lethal military equipment intended solely for humanitarian or protective use, as approved in advance by the Committee established pursuant to paragraph 11 of resolution 751 (1992); | UN | وأن الفقرة 3 من القرار نفسه تقرر أن هذا الحظر لا ينطبق على الإمدادات من المعدات العسكرية غير المميتة المستخدمة في الأغراض الإنسانية أو الوقائية فحسب، حسبما توافق عليها مسبقا اللجنة المنشأة عملا بالفقرة 11 من القرار 751 (1992)؛ |
3. Decides also that the measures imposed by paragraph 5 of resolution 733 (1992) shall not apply to supplies of non-lethal military equipment intended solely for humanitarian or protective use, as approved in advance by the Committee established pursuant to resolution 751 (1992) (the Committee); | UN | 3 - يقرر أيضا أن التدابير المفروضة بموجب الفقرة 5 من القرار 733 (1992) لا تنطبق على الإمدادات من المعدات العسكرية غير المميتة المستخدمة في الأغراض الإنسانية أو الوقائية فحسب، حسبما توافق عليها مسبقا اللجنة المنشأة بموجب القرار 751 (1992) (اللجنة)؛ |
1. Decides that the measures on arms and related materiel, previously imposed by paragraphs 7 and 8 of resolution 1572 (2004), are replaced by paragraphs 2, 3 and 4 below and shall no longer apply to the provision of training, advice and expertise related to security and military activities, as well as to supplies of civilian vehicles to the Ivorian security forces; | UN | 1 - يقرر أن يستعيض بالفقرات 2 و 3 و 4 أدناه عن التدابير المتعلقة بالأسلحة وما يتصل بها من أعتدة المفروضة سابقا بموجب الفقرتين 7 و 8 من القرار 1572 (2004)، وأن تلك التدابير لم تعد تسري على تزويد القوات الأمنية الإيفوارية بالتدريب والمشورة والخبرة فيما يتصل بالأنشطة الأمنية والعسكرية ولا على لوازم المركبات المدنية؛ |
The increase of $57,200 is due mainly to the transfer of those provisions from general operating expenses to supplies and materials. | UN | أما الزيادة التي تبلغ ٠٠٢ ٧٥ دولار فتُعزى بصفة رئيسية إلى تحويل هذه الاعتمادات من مصروفات التشغيل العامة إلى اللوازم والمواد. |
Each district committee co-ordinated with the National Committee with respect to supplies, purchases and repairs. | UN | ونسقت كل لجنة من لجان المناطق مع اللجنة الوطنية فيما يتعلق بالإمدادات والشراءات والترميمات. |
In this context, the Government of the Sudan highlighted its view that the arms embargo would apply to its forces in Darfur only in relation to supplies of military materiel, other than that brought into Darfur by repatriated forces, to SAF forces that engaged in armed clashes with rebel groups. | UN | وفي هذا السياق، أبرزت حكومة السودان وجهة نظرها بأن الحظر المفروض على الأسلحة لا ينطبق على قواتها في دارفور إلا بالنسبة للإمدادات من المعدات العسكرية التي تزود بها القوات المسلحة السودانية التي تشتبك في معارك مسلحة مع الجماعات المتمردة، غير التي أحضرتها معها القوات التي أعيدت إلى دارفور. |
By acquiring a supplier, a customer can similarly limit access to supplies of its competitors. | UN | ويمكن للعميل بالمثل، عن طريق احتياز مورّد ما، أن يحد من فرص وصول منافسيه إلى الإمدادات. |
(i) The cause of any shortages and overages of and damages to supplies, equipment or other property and the action to be taken thereon; | UN | `1 ' أسباب أي عجز أو زيادة أو تلف في اللوازم أو المعدات أو الممتلكات الأخرى والإجراءات التي ينبغي أن تتخذ حيالها؛ |
(f) Decides that the measures imposed by subparagraphs (a) and (b) above shall not apply to supplies of non-lethal military equipment intended solely for humanitarian or protective use, and related technical assistance or training, as approved in advance by the Committee; | UN | (و) يقرر عدم تطبيق التدابير المفروضة بموجب الفقرتين الفرعيتين (أ) و (ب) أعلاه بالنسبة لإمدادات المعدات العسكرية غير الفتاكة المخصصة حصرا للاستخدامات الإنسانية أو لأغراض الحماية، وما يتصل بذلك من المساعدة والتدريب التقنيين، على النحو الذي تقره اللجنة سلفا؛ |
A question was posed whether there had been any improvement in the situation of communities of former refugees repatriated from neighbouring countries, which apparently faced obstacles posed by the military with regard to supplies and freedom of movement. | UN | وطرح سؤال عما إذا طرأ أي تحسن على حالة الجماعات المكونة من لاجئين سابقين تمت إعادتهم من البلدان المجاورة، والذين يبدو أنهم يواجهون عقبات تفرضها عليهم الجهات العسكرية فيما يتعلق بحصولهم على المؤن وبحرية التنقل. |