ويكيبيديا

    "to supply information" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على تقديم معلومات
        
    • أن تقدم معلومات
        
    • بتقديم المعلومات
        
    • بتقديم معلومات
        
    • أن توفر معلومات
        
    • عن توفير المعلومات
        
    • تزويده بالمعلومات
        
    • تقديم معلومات من
        
    • بتوفير المعلومات
        
    • إلى تقديم المعلومات
        
    • بتوفير معلومات
        
    • عن تقديم المعلومات
        
    • إمدادها بمعلومات
        
    • إلى أن تقدم المعلومات
        
    • موافاتها بمعلومات
        
    Spain has no explicit policies in place to encourage persons who participate in the commission of a corruption offence to supply information. UN وليس لدى إسبانيا سياسات صريحة لتشجيع الأشخاص الذين يشاركون في ارتكاب جريمة فساد على تقديم معلومات.
    The domestic legislation further provides incentives to persons who have participated in corruption offences to supply information useful for investigative and evidentiary purposes. UN وعلاوةً على ذلك، تتيح التشريعات الوطنية حوافز لتشجيع الأشخاص الذين شاركوا في ارتكاب جرائم فساد على تقديم معلومات تفيد في التحقيق والإثبات.
    The Committee asked the Government to supply information on the status of the investigation and outcomes, if known. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن تقدم معلومات عن حالة الدراسة الاستقصائية وعن النتائج، إذا كانت قد عرفت.
    Notification by staff members and obligation to supply information UN بلاغات الموظفين والتزامهم بتقديم المعلومات
    Entities which, under this Act, are obliged to supply information relating to their activities, include State authorities, the bodies of territorial self-governing units and public institutions managing public finances. UN وتشمل الكيانات الملزمة بموجب هذا القانون بتقديم معلومات عن أنشطتها السلطات الحكومية والهيئات التابعة للوحدات الإقليمية المتمتعة بحكم ذاتي والمؤسسات الحكومية التي تتولى إدارة الأموال العامة.
    The Committee requested the Government to supply information on the revision of the list of types of work which are prohibited for women and requested the Government to limit protective measures regarding women to measures intended to provide maternity protection. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن توفر معلومات عن تنقيح قائمة أنواع العمل المحظور على النساء الاشتغال بها وطلبت من الحكومة قصر التدابير الحمائية فيما يتعلق بالنساء على تدابير يقصد بها توفير الحماية للأمومة.
    In no case shall the provisions of this Article be construed to permit a Contracting State to decline to supply information solely because the conduct being investigated would not constitute a crime under the laws of that Contracting State if such conduct occurred in that Contracting State. UN وينبغي ألا تفسر بأي حال من الأحوال الأحكام الواردة في هذه المادة على أنها تسمح للدولة المتعاقدة بأن تمتنع عن توفير المعلومات لمجرد أن السلوك الخاضع للتحقيق لا يشكِّل جريمة بموجب قوانين تلك الدولة المتعاقدة إذا وقع هذا السلوك في تلك الدولة المتعاقدة.
    States should be encouraged to supply information on the situation of women de jure and de facto in their reports ... UN وينبغي تشجيع الدول على تقديم معلومات عن حالة المرأة من الناحيتين القانونية والواقعية في تقاريرها المقدمة ...
    It also noted that the Government was unable to supply information on the number of inspections relating to wage matters and discrimination in general due to the lack of human, material and technical resources. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن الحكومة غير قادرة على تقديم معلومات بشأن عدد من عمليات التفتيش المتعلقة بمسائل الأجور والتمييز عموما بسبب الافتقار إلى الموارد البشرية والمادية والتقنية.
    States should be encouraged to supply information on the situation of women de jure and de facto in their reports ... UN وينبغي تشجيع الدول على تقديم معلومات عن حالة المرأة من الناحيتين القانونية والواقعية في تقاريرها ...
    To develop an accurate financial profile, the Mechanism has asked the Irish authorities to supply information on Leon Dias' financial and tax affairs. UN وبغية رسم صورة واضحة عن وضعه المالي، طلبت الآلية إلى السلطات الأيرلندية أن تقدم معلومات عن الأوضاع المالية والضرائبية لليون دياس.
    2. The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) is encouraged to supply information relevant to article 10 and related articles of the Convention with relevance to women's equality. UN 2 - ويشجع اليونسكو أن تقدم معلومات ذات صلة بالمادة 10 والمواد ذات الصلة في الاتفاقية فيما يتعلق بتحقيق المساواة للمرأة.
    Notification by staff members and obligation to supply information UN بلاغات الموظفين والتزامهم بتقديم المعلومات
    However, it would not have the power to require entities in other countries to supply information as it does in Colombia under Act 1009 of 2006. UN غير أنه لن يتمتع بالسلطة اللازمة لمطالبة كيانات في البلدان الأخرى بتقديم المعلومات كما يفعل في كولومبيا بموجب القانون رقم 1009 لعام 2006.
    11. Ms. MEDINA QUIROGA said she thought that the Committee should focus the entire paragraph on the States parties' obligation to supply information on the relevant legislation and its application in practice. UN ١١- السيدة مدينا كيروغا قالت إن على اللجنة في رأيها أن تركز الفقرة بكاملها على التزام الدول اﻷطراف بتقديم معلومات عن التشريع ذي الصلة وتطبيقه على أرض الواقع.
    PETROCI informed the Group, on 24 February 2010, that only the Government could instruct PETROCI to supply information to the Group, which it had not done. UN وأبلغت الشركة الفريق، في 24 شباط/فبراير 2010، أن للحكومة وحدَها الحق في الإيعاز للشركة بتقديم معلومات إلى الفريق، وهو ما لم تقم به الحكومة.
    The Committee requested the Government to supply information on the revision of the list of types of work which are prohibited for women and requested the Government to limit protective measures regarding women to measures intended to provide maternity protection. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن توفر معلومات عن تنقيح قائمة أنواع العمل المحظور على النساء الاشتغال بها، وطلبت إلى الحكومة قصر تدابير الحماية فيما يتعلق بالنساء على تدابير يقصد بها توفير الحماية للأمومة.
    Paragraph 5 states that a Contracting State shall not decline to supply information solely because the requested information relates to an ownership interest in a person, including companies and partnerships, foundations or similar organizational structures. UN 27-4 وتنص الفقرة 5 كذلك على أنه لا يجوز للدولة المتعاقدة الامتناع عن توفير المعلومات لمجرد أنها ترتبط بمصالح الملكية لشخص ما، ويشمل ذلك الشركات والشراكات، والمؤسسات أو غيرها من الهياكل التنظيمية.
    The representative of a mass information medium may appeal to a higher organ or official and then to the court against the refusal of State organs or officials to supply information requested. UN ويحق لممثل وسيطة الاعلام الجماهيري أن يلجأ الى هيئة أعلى أو الى مسؤول أعلى ثم إلى المحكمة اذا رفض جهاز تابع للدولة أو مسؤولون رسميون تزويده بالمعلومات المطلوبة.
    (c) to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process, or information, the disclosure of which would be contrary to public policy (ordre public). UN (ج) تقديم معلومات من شأنها أن تكشف عن أي سر يتعلق بالتجارة أو الصناعة أو المهن أو بعمليات تجارية، أو معلومات يكون الكشف عنها مخالفا للسياسة العامة (النظام العام).
    That is, a requested State does not need to have a domestic tax interest in obtaining the requested information for the obligation to supply information under paragraph 1 to apply. UN أي أنه لا ينبغي بالضرورة أن تكون للدولة متلقية الطلب مصلحة ضريبية محلية في الحصول على المعلومات المطلوبة لكي ينطبق عليها الالتزام بتوفير المعلومات بموجب الفقرة 1.
    The Committee may call upon the States parties concerned to supply information relevant to the application of article 11 of the Convention. UN يجوز للجنة أن تدعو الدول الأطراف المعنية إلى تقديم المعلومات المتصلة بتطبيق المادة 11 من الاتفاقية.
    That is, a requested State does not need to have a domestic tax interest in obtaining the requested information for the obligation to supply information under paragraph 1 to apply. UN أي أنه لا ينبغي بالضرورة أن تكون للدولة الموجه إليها الطلب مصلحة ضريبية محلية في الحصول على المعلومات المطلوبة لكي ينطبق عليها الالتزام بتوفير معلومات بموجب الفقرة 1.
    The obligation contained in the preceding sentence is subject to the limitations of paragraph 3 but in no case shall such limitations be construed to permit a Contracting State to decline to supply information solely because it has no domestic interest in such information. UN ويخضع الالتزام الوارد في الجملة السابقة للقيود المتضمنة في الفقرة 3، ولكن يجب ألاّ تفسّر هذه القيود بأي حال من الأحوال على أنها تسمح لدولة متعاقدة بالامتناع عن تقديم المعلومات لمجرد أنها ليست لديها مصلحة محلية في تلك المعلومات.
    The Commission also asked the South African Government to supply information about the findings of the Cameron Commission, which might have a bearing on the work of the Commission. UN وطلبت اللجنة أيضا من حكومة جنوب أفريقيا إمدادها بمعلومات بشأن النتائج التي خلصت إليها لجنة الكاميرون، وهي معلومات يمكن أن يكون لها أثر على عمل اللجنة.
    26. Calls upon all States to supply information at their disposal regarding non-compliance with the measures imposed in resolutions 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), or this resolution; UN 26 - يدعو جميع الدول إلى أن تقدم المعلومات المتاحة لديها بشأن عدم الامتثال للتدابير المفروضة في القرارات 1718 (2006) و 1874 (2009) و 2087 (2013)، أو هذا القرار؛
    The Committee also requests the State party to supply information on the number of State officials, including senior officials, who have been tried and punished for corruption. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف موافاتها بمعلومات عن عدد الموظفين، بمن فيهم كبار الموظفين، الذين خضعوا للملاحقة القضائية وللعقوبات بتهمة الفساد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد