ويكيبيديا

    "to support children" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لدعم الأطفال
        
    • دعم الأطفال
        
    • لمساعدة الأطفال
        
    • لدعم أطفال
        
    • الدعم إلى الأطفال
        
    • لمساندة الأطفال
        
    • توفير الدعم للأطفال
        
    Local centres had been established to support children and families as a part of a decentralized system for the protection of children and families. UN وقد أنشئت مراكز محلية لدعم الأطفال والأسر في إطار نظام لا مركزي لحماية الأطفال والأسر.
    As for alimony after a divorce, it was paid to support children who were minors, but there was no support payment for the mother. UN أما عن النفقة بعد الطلاق، فإنها تُدفع لدعم الأطفال القاصرين، ولكن لا توجد أية مدفوعات لدعم الأُم.
    This type of aid may involve much smaller flows, but it tends to be targeted effectively, to support children. UN وقد تكون التدفقات من هذا النوع من المساعدات أقل كثيرا، ولكنها تميل إلى أن تكون موجهة بصورة فعالة لدعم الأطفال.
    In 2001, Member States agreed to implement national strategies to strengthen the capacity of Governments, families and communities to support children orphaned by AIDS. UN وفي عام 2001، اتفقت الدول الأعضاء على تنفيذ استراتيجيات وطنية لتعزيز قدرة الحكومات والأسر والمجتمعات المحلية على دعم الأطفال الذين يتَّمهم الإيدز.
    Moreover, adults often lack the confidence, skill or understanding to support children's play and to interact with them in a playful way. UN وعلاوة على ذلك، عادة ما يفتقر البالغون إلى الثقة أو المهارة أو الفهم لمساعدة الأطفال في لعبهم أو التفاعل معهم عن طريق اللعب.
    But our work to support children and families also extends well beyond the United States borders. UN ولكن عملنا لدعم الأطفال والأسر يمتد أيضا إلى خارج حدود الولايات المتحدة.
    The Committee is also concerned that mechanisms to support children in reporting their claims have yet to be established. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء الافتقار إلى آليات لدعم الأطفال في الإبلاغ عن ادعاءاتهم.
    A commitment has been made to develop a youth policy framework to support children and young people in the 10-to-24-year age range. UN وجرى الالتزام بوضع إطار سياسي يتعلق بالشباب لدعم الأطفال والشباب في الفئة العمرية 10-24 عاما.
    UNRWA is thus increasing its focus on inclusive education and is developing a policy, shared terminology and guidelines for Agency schools on how best to support children with special education needs. UN وتركز الأونروا تبعا لذلك بقدر أكبر على التعليم الشامل للجميع، وهي بصدد وضع سياسات، ومصطلحات ومبادئ توجيهية مشتركة لمدارس الوكالة بشأن أفضل السبل لدعم الأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة.
    The Special Rapporteur strongly emphasized the importance of providing adequate training for teachers, including disability awareness, means of communication, educational techniques and materials to support children with disabilities, so as to ensure their inclusion in school. UN ويشدد المقرر الخاص بقوة على أهمية توفير التدريب الملائم للمعلمين، بما في ذلك التوعية بالإعاقة، ووسائل الاتصال، والتقنيات والمواد التعليمية لدعم الأطفال المعوقين، توخياً لضمان إدخالهم في المدارس.
    A number of NGOs presented their work and described projects to support children, while others described projects that address protection of vulnerable groups. UN وقدم عدد من المنظمات غير الحكومية عرضاً لأعماله ووصفاً لمشاريع لدعم الأطفال فيما قدمت منظمات أخرى وصفاً لمشاريع تعالج موضوع حماية المجموعات المستَضعفة.
    IKEA partners with UNICEF through integrated approaches to support children and women and their opportunities for learning and development, including through addressing child labour issues. UN وتشارك شركة إيكيا مع اليونيسيف من خلال نُهُج متكاملة لدعم الأطفال والنساء وفرصهم للتعلم والنمو، ومن بينها ما يجري من خلال معالجة قضايا عمالة الأطفال.
    Society to support children Suffering from Cancer UN خامسا - المؤسسة الخيرية لدعم الأطفال المبتلين بالسرطان " محك "
    5. Society to support children Suffering from Cancer UN 5 - المؤسسة الخيرية لدعم الأطفال المبتلين بالسرطان " محك "
    Aims of the organization: The Society to support children Suffering from Cancer (MAHAK) was set up as a non-profit, non-governmental organization in Tehran and registered under number 5657 in 1991. UN أهداف المنظمة: أُنشئت المؤسسة الخيرية لدعم الأطفال المبتلين بالسرطان " محك " كمنظمة غير حكومية لا تستهدف الربح، في طهران، وسُجلت تحت رقم 5657 في عام 1991.
    The Committee also notes with concern the lack of effective mechanisms for children to communicate concerns and complaints about their placement in institutions, as well as the lack of follow-up measures to support children who leave institutional care. UN كما تلاحظ اللجنة بقلق عدم توفر آليات فعالة أمام الأطفال للإبلاغ عن شواغلهم وتقديم الشكاوى فيما يتعلق بإيداعهم في المؤسسات، وكذلك عدم وجود تدابير للمتابعة لدعم الأطفال الذين يغادرون مؤسسة الرعاية.
    Statement submitted by Society to support children Suffering from Cancer, a non-governmental organization in consultative status with the Economic and Social Council UN بيان مقدم من جمعية دعم الأطفال الذين يعانون من السرطان، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Society to support children Suffering from Cancer UN 10 - جمعية دعم الأطفال المصابين بالسرطان
    The Society to support children Suffering from Cancer has entered its third decade as a charity care institution exclusively funded by benevolent citizens concerned with the welfare of children with cancer and their families. UN دخلت جمعية دعم الأطفال المصابين بالسرطان عقدها الثالث كمؤسسة خيرية للرعاية ويمولها حصريا المواطنون الخيرون المهتمون برعاية الأطفال المصابين بالسرطان وأسرهم.
    Ordinance No. 99-68 provides for the establishment of a national fund to support children with disabilities. UN وينص الأمر 99-68 على إنشاء صندوق وطني لمساعدة الأطفال ذوي الإعاقة.
    I call on donor countries and international organizations to work together to support children around the world in accordance with this model. UN إنني أدعو البلدان المانحة والمنظمات الدولية إلى العمل معا لدعم أطفال العالم وفقا لهذا النموذج.
    417. The Committee welcomes the efforts to elaborate a strategy to support children with disabilities, in conjunction with UNICEF. UN 417- ترحب اللجنة بالجهود الرامية إلى وضع استراتيجية لتقديم الدعم إلى الأطفال المعوقين، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة لرعاية الطفولة (اليونيسيف).
    We also welcome the emerging cooperation in the United Nations family to support children separated from their families by war and conflict. UN ونرحب كذلك بالتعاون الناشئ بين أسرة الأمم المتحدة لمساندة الأطفال المفصولين عن أسرهم من جراء الحرب والصراع.
    Women's organizations are doing a great deal of social and charitable work to support children, women, the family, the elderly and the disabled; they are doing outreach and conducting conferences, competitions and campaigns against violence in the family, human trafficking and sexual abuse and, inter alia, in support of the family and children. UN وتؤدي المنظمات النسائية قدرا كبيرا من العمل الاجتماعي والخيري في مجال توفير الدعم للأطفال والنساء والأسر والمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة؛ وتمارس أنشطة التوعية وتنظيم المؤتمرات والمسابقات، وتنظيم حملات لمكافحة العنف العائلي والاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي، وتقديم الدعم للأسر والأطفال، ضمن أشياء أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد