ويكيبيديا

    "to support reconciliation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لدعم المصالحة
        
    • إلى دعم عملية المصالحة
        
    • بهدف دعم المصالحة
        
    • عن دعم المصالحة
        
    • أجل دعم عملية المصالحة
        
    Stressing the importance of a comprehensive political process in Afghanistan to support reconciliation among all Afghans, UN وإذ يشدد على أهمية وجود عملية سياسية شاملة في أفغانستان لدعم المصالحة بين جميع الأفغان،
    Stressing the importance of a comprehensive political process in Afghanistan to support reconciliation among all Afghans, UN وإذ يشدد على أهمية وجود عملية سياسية شاملة في أفغانستان لدعم المصالحة بين جميع الأفغان،
    Stressing the importance of a comprehensive political process in Afghanistan to support reconciliation among all Afghans, UN وإذ يؤكد أهمية إرساء عملية سياسية شاملة في أفغانستان لدعم المصالحة بين جميع الأفغان،
    11. Calls for UNMIS to support reconciliation in all its aspects, emphasizing the role of women and civil society and to work with UNDP and other agencies; UN 11 - يدعو البعثة إلى دعم عملية المصالحة بجميع جوانبها، مع التأكيد على دور المرأة والمجتمع المدني، والعمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الوكالات؛
    Stressing the importance of a comprehensive political process in Afghanistan to support reconciliation among all Afghans, UN وإذ يؤكد على أهمية الاضطلاع في أفغانستان بعملية سياسية شاملة بهدف دعم المصالحة فيما بين الأفغان كافة،
    5. Underlines the responsibility of the Somali authorities to support reconciliation and deliver effective and inclusive local administrations and public services to the people of Somalia, and underlines that these initiatives must be complemented by the expansion of rule of law institutions to areas recovered from AlShabaab; UN 5 - يشدد على أن السلطات الصومالية مسؤولة عن دعم المصالحة وعن توفير إدارات محلية فعالة شاملة للجميع وتوفير خدمات عامة لشعب الصومال، ويؤكد أن هذه المبادرات يجب إكمالها بتوسيع نطاق مؤسسات سيادة القانون لتشمل المناطق المستردة من حركة الشباب؛
    The Council urges the Government of Yemen to pass legislation on transitional justice to support reconciliation without further delay. UN ويحث المجلس حكومة اليمن على أن تسن، دون مزيد من التأخير، تشريعات متعلقة بالعدالة الانتقالية من أجل دعم عملية المصالحة.
    10. Urges the Government of Yemen to pass legislation on transitional justice to support reconciliation without further delay; UN 10 - يحث حكومة اليمن على سن تشريع خاص بالعدالة الانتقالية لدعم المصالحة دون مزيد من التأخير؛
    Urges the [National] Government to pass legislation on transitional justice to support reconciliation without further delay; UN يحث [الحكومة الوطنية] على سن تشريع خاص بالعدالة الانتقالية لدعم المصالحة دون مزيد من التأخير؛
    10. Urges the Yemeni Government to pass legislation on transitional justice to support reconciliation without further delay; UN 10 - يحثُّ الحكومة اليمنية على سنّ تشريع خاص بالعدالة الانتقالية لدعم المصالحة دون مزيد من التأخير؛
    Stressing the importance of a comprehensive political process in Afghanistan to support reconciliation among all Afghans, and recognizing that there is no purely military solution that will ensure the stability of Afghanistan, UN وإذ يؤكد أهمية قيام عملية سياسية شاملة في أفغانستان لدعم المصالحة بين جميع الأفغان، وإذ يسلم بأنه لا يوجد حل عسكري صرف لضمان استقرار أفغانستان،
    10. Urges the Yemeni Government to pass legislation on transitional justice to support reconciliation without further delay; UN 10 - يحثُّ الحكومة اليمنية على سنّ تشريع خاص بالعدالة الانتقالية لدعم المصالحة دون مزيد من التأخير؛
    Stressing the importance of a comprehensive political process in Afghanistan to support reconciliation among all Afghans, and recognizing there is no purely military solution that will ensure the stability of Afghanistan, UN وإذ يشدد على أهمية وجود عملية سياسية شاملة في أفغانستان لدعم المصالحة بين جميع الأفغان، وإذ يسلم بعدم وجود أي حل عسكري صرف لضمان استقرار أفغانستان،
    Stressing the importance of a comprehensive political process in Afghanistan to support reconciliation among all Afghans, and recognizing there is no purely military solution that will ensure the stability of Afghanistan, UN وإذ يشدد على أهمية وجود عملية سياسية شاملة في أفغانستان لدعم المصالحة بين جميع الأفغان، وإذ يسلم بعدم وجود أي حل عسكري صرف لضمان استقرار أفغانستان،
    Efforts in Kyrgyzstan to support reconciliation and bridging the north-south divide, thus fostering peace and stability in the country, will continue in the coming period. UN وخلال الفترة المقبلة ستتواصل الجهود المبذولة في قرغيزستان لدعم المصالحة ورأب الصدع بين الشمال والجنوب، وبالتالي تعزيز السلام والاستقرار في البلد.
    50 community-based projects to support reconciliation and social reintegration of 4,000 members of armed gangs deemed to be a serious threat to the political process UN 50 مشروعا مجتمعيا لدعم المصالحة والإدماج الاجتماعي لـ 000 4 فرد من أفراد العصابات المسلحة الذين يشكلون خطرا جديا على العملية السياسية
    Those funds have now been fully disbursed, either through the United Nations Trust Fund or through bilateral arrangements, for projects such as reconstruction and demining and seminars to support reconciliation. UN وقد تم حاليا صرف هذه اﻷموال بالكامل، إما عن طريق صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني أو عن طريق ترتيبات ثنائية لمشاريع في مجالات من قبيل التعمير وإزالة اﻷلغام وعقد الحلقات الدراسية لدعم المصالحة.
    11. Calls for UNMIS to support reconciliation in all its aspects, emphasizing the role of women and civil society and to work with UNDP and other agencies; UN 11 - يدعو البعثة إلى دعم عملية المصالحة بجميع جوانبها، مع التأكيد على دور المرأة والمجتمع المدني، والعمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الوكالات؛
    11. Calls for the Mission to support reconciliation in all its aspects, emphasizing the role of women and civil society, and to work with the United Nations Development Programme and other agencies; UN 11 - يدعو البعثة إلى دعم عملية المصالحة بجميع جوانبها، مع التأكيد على دور المرأة والمجتمع المدني، والعمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الوكالات؛
    Stressing the importance of a comprehensive political process in Afghanistan to support reconciliation among all Afghans, UN وإذ يؤكد على أهمية الاضطلاع في أفغانستان بعملية سياسية شاملة بهدف دعم المصالحة فيما بين الأفغان كافة،
    5. Underlines the Somali authorities' responsibility to support reconciliation and deliver effective and inclusive local administrations, and public services to the people of Somalia, and underlines that these initiatives must be complemented by the expansion of rule of law institutions to areas recovered from Al-Shabaab; UN 5 - يؤكد مسؤولية السلطات الصومالية عن دعم المصالحة وعن توفير إدارات محلية فعالة وشاملة، وإسداء خدمات عامة لشعب الصومال، ويؤكد على أن هذه المبادرات يجب إكمالها بتوسيع نطاق مؤسسات سيادة القانون لتشمل المناطق المسترجعة من حركة الشباب؛
    " The Security Council urges the Yemeni Government to pass legislation on transitional justice to support reconciliation without further delay. UN " ويحث مجلس الأمن الحكومة اليمنية على أن تسن، دون مزيد من التأخير، تشريعات متعلقة بالعدالة الانتقالية من أجل دعم عملية المصالحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد