The actions are not legal requirements, but designed to assist States Parties and other relevant actors in their practical implementation of the Convention, and thus to support States parties in meeting their obligations. | UN | ولا تمثل الإجراءات شروطاً قانونية، بل إنها صُممت لمساعدة الدول الأطراف وغيرها من الجهات الفاعلة المعنية في التنفيذ العملي للاتفاقية، ومن ثم لدعم الدول الأطراف في الوفاء بالتزاماتها. |
The ISU has also worked in close collaboration with the UNDP in some instances to support States parties in preparing extension requests. | UN | وعملت وحدة دعم التنفيذ أيضاً بتعاون وثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بعض الحالات لدعم الدول الأطراف في إعداد طلبات التمديد. |
The Working Group may also wish to provide guidance to the Secretariat on steps to be taken to support States parties in their efforts to support the institutional integrity initiative. | UN | ولعل الفريق العامل يود أيضا أن يقدم توجيهات إلى الأمانة بشأن الخطوات التي ينبغي أن تتخذ لدعم الدول الأطراف في جهودها الرامية إلى تأييد مبادرة النـزاهة في المؤسسات. |
8. The overall objective of the general comment is to support States parties in the effective implementation of article 12. | UN | 8- يهدف هذا التعليق العام إجمالاً إلى دعم الدول الأطراف في مجال التنفيذ الفعلي للمادة 12. |
The Secretariat should consider compiling a roster of anti-trafficking training courses and United Nations experts to support States parties in their efforts to train their criminal justice practitioners. | UN | 86- ينبغي للأمانة أن تنظر في تجميع قائمة تتضمن الدورات التدريبية لمكافحة الاتجار وأسماء خبراء الأمم المتحدة وذلك بغية دعم الدول الأطراف في جهودها في مجال تدريب ممارسيها المختصين في العدالة الجنائية. |
73. The secretariat also reported on several technical assistance projects under way to support States parties in the prevention of corruption. | UN | 73- وقدَّمت الأمانة أيضا معلومات عن عدَّة مشاريع للتعاون التقني يجري تنفيذها من أجل دعم الدول الأطراف في العمل على منع الفساد. |
17. Requests the Office of the High Commissioner to support States parties in building their capacity to comply with their treaty obligations, through the provision of advisory services, technical assistance and capacity-building, in line with its mandate, by: | UN | 17 - تطلب إلى المفوضية أن تقدم الدعم للدول الأطراف في بناء قدراتها حتى تفي بالتزاماتها التعاهدية، وذلك من خلال تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية وبناء القدرات، وفق ولايتها، عن طريق ما يلي: |
The actions are designed to assist States Parties and other relevant actors in their practical implementation of the Convention, and thus to support States parties in meeting their obligations. | UN | وقد صُممت الإجراءات لمساعدة الدول الأطراف وغيرها من الجهات المعنية في التنفيذ العملي للاتفاقية، ومن ثم لدعم الدول الأطراف في الوفاء بالتزاماتها. |
The actions are not legal requirements, but designed to assist States Parties and other relevant actors in their practical implementation of the Convention, and thus to support States parties in meeting their obligations. | UN | ولا تمثل الإجراءات شروطاً قانونية، بل إنها صُممت لمساعدة الدول الأطراف وغيرها من الجهات الفاعلة المعنية في التنفيذ العملي للاتفاقية، ومن ثم لدعم الدول الأطراف في الوفاء بالتزاماتها. |
This report describes the activities of the Implementation Support Unit (ISU) to implement the mandate given to it by the Sixth Review Conference to support States parties in the administration and comprehensive implementation of the Convention, the promotion of universalization of the Convention, and the exchange of confidence-building measures (CBMs). | UN | يصف هذا التقرير أنشطة وحدة دعم التنفيذ الرامية إلى تنفيذ الولاية التي أوكلها إليها المؤتمر الاستعراضي السادس لدعم الدول الأطراف في إدارة الاتفاقية وتنفيذها تنفيذاً شاملاً والترويج لعملية إضفاء الصبغة العالمية عليها، وتبادل تدابير بناء الثقة. |
This report describes the activities of the Implementation Support Unit (ISU) in 2009 to implement the mandate given to it by the Sixth Review Conference to support States parties in the administration and comprehensive implementation of the Convention, the promotion of universalization of the Convention, and the exchange of confidence-building measures (CBMs). | UN | يورد هذا التقرير الأنشطة التي اضطلعت بها وحدة دعم التنفيذ في عام 2009 تنفيذاً للولايات التي أناطها بها المؤتمر الاستعراضي السادس لدعم الدول الأطراف في إدارة شؤون الاتفاقية وتنفيذها تنفيذاً شاملاً، والترويج لعملية تحقيق عالمية الاتفاقية، وتبادل المعلومات المتعلقة بتدابير بناء الثقة. |
29. States Parties recognized the range of bilateral, regional and multilateral assistance, cooperation and partnerships already in place to support States parties in meeting their national obligations under the Convention and in enhancing their disease surveillance, detection, diagnosis and containment capabilities. | UN | 29- وأبدت الدول الأطراف إدراكها لطيف المساعدات وأوجه التعاون والشراكات الموجود أصلاً على الصعيد الثنائي والإقليمي والمتعدد الأطراف لدعم الدول الأطراف في الوفاء بالتزاماتها الوطنية بموجب الاتفاقية وفي تعزيز قدراتها في ميادين مراقبة الأمراض وكشفها وتشخيصها واحتوائها. |
33. States Parties recognized the range of bilateral, regional and multilateral assistance, cooperation and partnerships already in place to support States parties in meeting their national obligations under the Convention and in enhancing their disease surveillance, detection, diagnosis and containment capabilities. | UN | 33- وأبدت الدول الأطراف إدراكها لطيف المساعدات وأوجه التعاون والشراكات الموجود أصلاً على الصعيد الثنائي والإقليمي والمتعدد الأطراف لدعم الدول الأطراف في الوفاء بالتزاماتها الوطنية بموجب الاتفاقية وفي تعزيز قدراتها في ميادين مراقبة الأمراض وكشفها وتشخيصها واحتوائها. |
C. Mobilizing increased financial support for technical assistance delivery There is a need for predictable, multi-year funding to conduct technical assistance activities needed to support States parties in the implementation of the Convention. | UN | 61- ثمة حاجة إلى تمويل متعدد السنوات يمكن التنبؤ به لتنفيذ أنشطة المساعدة التقنية اللازمة لدعم الدول الأطراف في تنفيذ الاتفاقية. |
UNODC has continued to provide technical assistance to support States parties in the implementation of the Convention, both through tailored legislative and capacity-building activities and through the development of tools that facilitate the delivery of assistance on the ground. | UN | 66- كذلك واصل مكتب المخدِّرات والجريمة تقديم مساعدة تقنية لدعم الدول الأطراف في تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها، وذلك من خلال أنشطة مُخصّصة في مجالي التشريعات وبناء القدرات وكذلك من خلال تطوير أدوات لتيسير تقديم المساعدة على أرض الواقع. |
12. Noting the importance of sharing good practices in the field of anti-corruption education, the Working Group recommended that the secretariat should continue its work to support States parties in introducing anti-corruption education at all stages of the education process. | UN | 12- وأوصى الفريق العامل، مشيراً إلى أهمية تبادل الممارسات الجيِّدة المتعلقة بالتعليم في مجال مكافحة الفساد، بأن تواصل الأمانة عملها لدعم الدول الأطراف في تقديم التعليم في مجال مكافحة الفساد في جميع مراحل العملية التعليمية. |
8. The overall objective of the general comment is to support States parties in the effective implementation of article 12. | UN | 8- يهدف هذا التعليق العام إجمالاً إلى دعم الدول الأطراف في مجال التنفيذ الفعلي للمادة 12. |
This report describes the activities of the Implementation Support Unit (ISU) in 2010 to implement the mandate given to it by the Sixth Review Conference to support States parties in the administration and comprehensive implementation of the Convention, the promotion of universalization of the Convention, and the exchange of confidence-building measures (CBMs). | UN | يورد هذا التقرير الأنشطة التي اضطلعت بها وحدة دعم التنفيذ في عام 2010 تنفيذاً للولاية التي كلفها بها المؤتمر الاستعراضي السادس الرامية إلى دعم الدول الأطراف في إدارة شؤون الاتفاقية وتنفيذها تنفيذاً شاملاً، والترويج لتحقيق عالمية الاتفاقية، وتبادل المعلومات المتعلقة بتدابير بناء الثقة. |
This report describes the activities of the Implementation Support Unit (ISU) in 2011 to implement the mandate given to it by the Sixth Review Conference to support States parties in the administration and comprehensive implementation of the Convention, the promotion of universalization of the Convention, and the exchange of confidence-building measures (CBMs). | UN | يصف هذا التقرير الأنشطة التي اضطلعت بها وحدة دعم التنفيذ في عام 2011 تنفيذاً للولاية التي كلفها بها المؤتمر الاستعراضي السادس الرامية إلى دعم الدول الأطراف في إدارة شؤون الاتفاقية وتنفيذها تنفيذاً شاملاً، والترويج لتحقيق عالمية الاتفاقية، وتبادل المعلومات المتعلقة بتدابير بناء الثقة. |
The Secretariat should consider compiling a roster of anti-trafficking training courses and United Nations experts to support States parties in their efforts to train their criminal justice practitioners. | UN | 64- ينبغي للأمانة أن تنظر في تجميع قائمة تتضمن الدورات التدريبية لمكافحة الاتجار وأسماء خبراء الأمم المتحدة وذلك بغية دعم الدول الأطراف في جهودها في مجال تدريب ممارسيها المختصين في العدالة الجنائية. |
39. The International Telecommunication Union (ITU), in close collaboration with the Global Initiative for Inclusive Information and Communications Technologies (G3ict), developed and launched in February 2010 an e-Accessibility Policy Toolkit to support States parties in the implementation of the accessibility provisions of the Convention. | UN | 39 - وقام الاتحاد الدولي للاتصالات، في شباط/فبراير 2010، بالتعاون الوثيق مع المبادرة العالمية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات الشاملة، بإعداد وإطلاق مجموعة السياسات على الشبكة تتعلق بالتسهيلات الخاصة بالمعوقين، من أجل دعم الدول الأطراف في تنفيذ أحكام التسهيلات الخاصة بالمعوقين في الاتفاقية. |
3. In operative paragraph 17 of the draft resolution, the General Assembly would request the Secretary-General to support States parties in building the capacity to implement their treaty obligations. | UN | ٣ - وتطلب الفقرة 17 من المنطوق إلى الأمين العام أن يقدم الدعم للدول الأطراف في بناء قدراتها على تنفيذ التزاماتها التعاهدية. |