ويكيبيديا

    "to support the african union" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لدعم الاتحاد الأفريقي
        
    • على دعم الاتحاد الأفريقي
        
    • أجل دعم الاتحاد الأفريقي
        
    • بدعم الاتحاد الأفريقي
        
    However, more needs to be done to support the African Union in achieving the current goal. UN ومع ذلك، يتعين بذل المزيد من الجهود لدعم الاتحاد الأفريقي في تحقيق الهدف الراهن.
    United Nations agencies have also taken the lead in various initiatives and clusters since 2007 to support the African Union and the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), including through the regional coordination mechanism. UN وكانت وكالات الأمم المتحدة رائدة أيضا في مختلف المبادرات والمجموعات منذ عام 2007 لدعم الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بما في ذلك عن طريق آلية التنسيق الإقليمية.
    74. In consultation with the African Union, the United Nations is also prepared to support the African Union in the planning of a protection force. UN 74 - وبالتشاور مع الاتحاد الأفريقي، فإن الأمم المتحدة مستعدة أيضا لدعم الاتحاد الأفريقي في التخطيط لقوة حماية.
    The NAACP also helped to encourage the United States President to support the African Union and to send additional troops to the Sudan. UN وساعدت الجمعية أيضا على تشجيع رئيس الولايات المتحدة على دعم الاتحاد الأفريقي وإرسال قوات إضافية إلى السودان.
    The United Nations Office to the African Union (UNOAU) in Addis Ababa, which was established in July 2010, has a multidisciplinary staff that works on a daily basis to support the African Union in all aspects of peace and security, including peacekeeping. UN ويتمتع مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا، الذي أنشيء في تموز/يوليه 2010، بموظفين متعددي التخصصات يعملون بصفة يومية من أجل دعم الاتحاد الأفريقي في جميع الجوانب المتعلقة بالسلام والأمن، بما في ذلك حفظ السلام.
    The approximate total cost of seconded staff, supplies and equipment and full time dedicated liaison staff amounted to $1 million as at end of March 2008. UNICEF expects to provide between $3 to $4 million to support the African Union in 2008. UN وحتى نهاية آذار/مارس 2008، بلغت الكلفة الإجمالية التقريبية للموظفين المعارين واللوازم والتجهيزات وموظفي الاتصال المكرسين لهذا العمل بدوام كامل مليون دولار، وتتوقع اليونيسيف تقديم ما بين 3 و 4 ملايين دولار لدعم الاتحاد الأفريقي في عام 2008.
    Also, faithful to its African connection, Tunisia, which has been making efforts to support the African Union and the establishment of its institutions, has been contributing since the 1960s to peacekeeping operations throughout the world. It has a presence in particular in Africa through its participation in numerous peacekeeping operations on the continent. UN كما أن تونس، إيمانا منها بصلتها الأفريقية أيضا، ما فتئت تبذل جهودا لدعم الاتحاد الأفريقي وإنشاء مؤسساته، وما زالت تسهم منذ الستينات من القرن الماضي في عمليات حفظ السلام في كل أنحاء العالم، ولتونس وجود بصفة خاصة في أفريقيا عن طريق اشتراكها في العديد من عمليات حفظ السلام في القارة.
    2.1.2 Planning and operational materials generated by the United Nations team to support the African Union in the fulfilment of its mandated tasks UN 2-1-2 إعداد فريق الأمم المتحدة مواد التخطيط والمواد التشغيلية لدعم الاتحاد الأفريقي في الاضطلاع بالمهام المنوطة به في إطار ولايته
    Nigeria notes with appreciation the IAEA efforts in using both Technical Cooperation Funds and extra-budgetary contributions to support the African Union's Pan African Tsetse and Trypanosomiasis Eradication Campaign (AU-PATTEC). UN وتلاحظ نيجيريا مع التقدير الجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في استعمال صندوق التعاون الفني والمساهمات الخارجة عن الميزانية العادية لدعم الاتحاد الأفريقي في حملته الأفريقية للقضاء على ذباب مرض النوم والحشرات المثقبية.
    The European Union warmly welcomes and fully respects this clear demonstration of African leadership and ownership, and would like to use this opportunity to reiterate its readiness to support the African Union in its efforts to stabilize the security situation in Darfur and to act as a mediator in the Abuja talks. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي تماما بهذا المظهر الواضح للقيادة والملكية الأفريقيتين، ويود اغتنام هذه الفرصة للتأكيد مجددا على استعداده لدعم الاتحاد الأفريقي في جهوده من أجل تحقيق الاستقرار في الوضع الأمني في دارفور والعمل كوسيط في محادثات أبوجا.
    As envisaged in the framework, the review covered the first three years of United Nations activities to support the African Union in building its institutional capacity, following the signing of the Declaration in November 2006. UN ووفقا لما نص عليه الإطار، غطى الاستعراض السنوات الثلاث الأولى من أنشطة الأمم المتحدة لدعم الاتحاد الأفريقي في بناء قدراته المؤسسية، عقب توقيع الإعلان في تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    47. The organization of the Departments' efforts to support the African Union was complex, and the necessity of multilayered coordination sometimes enabled confusion. UN 47 - ويعد تنظيم جهود الإدارتين لدعم الاتحاد الأفريقي أمرا معقدا، وقد تسببت ضرورة التنسيق المتعدد الطبقات في حدوث إرباك في بعض الأحيان.
    29. The protection of civilians is another thematic and cross-cutting area of peacekeeping where the United Nations is working to support the African Union. UN 29 - وتمثل حماية المدنيين مجالا مواضيعياً وشاملاً آخر من مجالات حفظ السلام التي تعمل فيها الأمم المتحدة لدعم الاتحاد الأفريقي.
    The Centre stands ready to support the African Union and its member States, as well as subregional organizations, in the implementation of the strategy and action plan, which constitute an effective framework to improve the coordination on small arms issues on the continent. UN والمركز على أهبة الاستعداد لدعم الاتحاد الأفريقي والدول الأعضاء فيه، وكذلك المنظمات دون الإقليمية، في تنفيذ الاستراتيجية وخطة العمل لما يشكلانه من إطار فعال لتحسين التنسيق المتعلق بمسائل الأسلحة الصغيرة على صعيد القارة.
    The efforts of the Departments were part of a larger-scale effort to support the African Union in its peace and security, poverty alleviation and sustainable development efforts. UN وكانت الجهود التي بذلتها الإدارتان جزءا من جهد أوسع نطاقا لدعم الاتحاد الأفريقي في جهوده المبذولة في مجال السلام والأمن، وتخفيف حدة الفقر، وتحقيق التنمية المستدامة().
    It convenes the Regional Coordination Mechanism cluster on advocacy and communications, which met during the reporting period to define and refine strategies for coordinating system-wide efforts to support the African Union and NEPAD through better information and communications strategies and the appointment of communications focal points in each cluster. UN ويعقد مكتب المستشار الخاص مجموعة الدعوة والاتصالات التابعة لآلية التنسيق الإقليمية التي اجتمعت خلال الفترة المشمولة بالتقرير لتحديد استراتيجيات التنسيق وصقلها على نطاق المنظومة لدعم الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل أفريقيا من خلال تحسين استراتيجيات المعلومات والاتصالات وتعيين جهات تنسيق معنية بالاتصالات في كل مجموعة.
    I should like to use this platform to urge the international community to support the African Union in that field to enable it to come to grips with the conflicts that continue to divert our attention and meagre resources from our development efforts. UN أود أن أستخدم هذا المنبر لأحث المجتمع الدولي على دعم الاتحاد الأفريقي في ذلك المجال لتمكينه من السيطرة على الصراعات التي ما زالت تصرف انتباهنا ومواردنا الهزيلة عن جهودنا الإنمائية.
    In the same resolution the members also welcomed and supported the intention of the African Union to expand and extend its monitoring mission in the Darfur region and urged Member States to support the African Union in these efforts. UN ورحب الأعضاء أيضا في نفس القرار باعتزام الاتحاد الأفريقي تعزيز وزيادة بعثته للرصد في إقليم دارفور، وأيده في ذلك، وحث الدول الأعضاء على دعم الاتحاد الأفريقي في تلك الجهود.
    53. With regard to the African Union, communication with the Departments at times lacked clarity, which might have led to excessively high expectations of their ability to support the African Union. UN 53 - وفيما يخص الاتحاد الأفريقي، كان التواصل مع الإدارتين في بعض الأحيان يفتقر إلى الوضوح، مما أدى إلى توقعات عالية أكثر مما ينبغي عن قدرتهما على دعم الاتحاد الأفريقي.
    38. Within the framework of the Ten-Year Capacity-Building Programme, the Department of Peacekeeping Operations is undertaking efforts to support the African Union in the establishment of an African peace and security architecture through the establishment of the African Standby Force. UN 38 - وفي إطار البرنامج العشري لبناء القدرات، تبذل إدارة عمليات حفظ السلام الجهود من أجل دعم الاتحاد الأفريقي في إقامة هيكل أفريقي للسلام والأمن من خلال إنشاء القوة الاحتياطية الأفريقية().
    In that regard, my delegation supports the recommendation contained in the Secretary-General's report to support the African Union in establishing an African standby force. UN وفي ذلك الصدد، يؤيد وفدي التوصية الواردة في تقرير الأمين العام بدعم الاتحاد الأفريقي في تشكيله قوة احتياطية أفريقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد