The inadequacy of the local component to support the use of building materials would become more apparent as more materials arrived. | UN | وسيكون عدم كفاية العنصر المحلي اللازم لدعم استخدام مواد البناء بارزا أكثر مع وصول المزيد من المواد من الخارج. |
Existence of general institutional and physical infrastructures to support the use of information and communication technologies, including for international communications | UN | وجود بنية تحتية مؤسسية وفيزيائية لدعم استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بما في ذلك ما يتعلق بالاتصالات الدولية |
(xii) Encouraging the use of financial incentives to support the use of lead-free paints; | UN | ' 12` تشجيع استعمال الحوافز المالية لدعم استخدام الطلاء الخالي من الرصاص؛ |
During the biennium, 17 new initiatives were carried out to support the use of electronic communications channels to increase exports. | UN | وأثناء فترة السنتين، نفذت 17 مبادرة جديدة لدعم استخدام قنوات الاتصال الإلكترونية لزيادة الصادرات. |
The Commission was invited to consider encouraging the Member States to support the use of participatory women's safety audits, which enabled civil society and non-governmental organizations to engage with local government authorities as a way of increasing interaction with marginalized groups and empowering community members. | UN | 47- ودُعيت اللجنة إلى النظر في تشجيع الدول الأعضاء على دعم استخدام التحريات التشاركية لسلامة النساء، التي تمكّن المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية من الانخراط في العمل مع السلطات الحكومية المحلية، كوسيلة لزيادة التفاعل مع الفئات المهمّشة وتمكين أفراد المجتمعات المحلية. |
Some delegations expressed the view that the coordination mechanism being proposed to support the use of space technology for risk reduction and disaster management should be implemented as a mandate within the United Nations system and that the existing structures and facilities of the United Nations should be taken into account in the development of such a mechanism. | UN | 59- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن آلية التنسيق التي يجري اقتراحها من أجل دعم استخدام تكنولوجيا الفضاء بغية التخفيف من المخاطر وتدبّر الكوارث ينبغي تنفيذها بصفتها تفويضا ضمن منظومة الأمم المتحدة وأن هياكل الأمم المتحدة ومرافقها الموجودة حاليا ينبغي أن تؤخذ في الحسبان عند وضع تلك الآلية. |
Existence of general institutional and physical infrastructures to support the use of information and communication technologies, including for international communications | UN | وجود بنية تحتية مؤسسية وفيزيائية لدعم استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بما في ذلك ما يتعلق بالاتصالات الدولية |
Other delegations indicated that they were ready to support the use of unmanned aerial vehicles in missions beyond MONUSCO without that step. | UN | وأشارت وفود أخرى إلى استعدادها لدعم استخدام تلك الطائرات في بعثات غير بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية دون إجراء ذلك التقييم. |
62. All regional commissions carry out operational activities to support the use of normative standards and develop the analytical capability of Member States. | UN | 62 - وتنفذ جميع اللجان الإقليمية أنشطة فنية لدعم استخدام المعايير القياسية وتطوير القدرات التحليلية للدول الأعضاء. |
Work of the United Nations Office on Drugs and Crime to support the use and application of the United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice reform: an overview | UN | عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لدعم استخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية: عرض عام |
28. UNICEF and the World Bank have teamed up to support the use of the " marginal budgeting for bottlenecks " tool in several countries. | UN | 28 - وقد وحدت اليونيسيف جهودها مع جهود البنك الدولي لدعم استخدام آلية " الميزنة الهامشية للاختناقات " في عدة بلدان. |
Studies have found that motor vehicle revenues cover less than half of the cost incurred by local governments to provide the infrastructure, maintenance and services necessary to support the use of automobiles. | UN | فقد أوضحت الدراسات أن الإيرادات الآتية من السيارات تغطي أقل من نصف التكلفة التي تتحملها الحكومات المحلية لتوفير البنية التحتية والصيانة والخدمات اللازمة لدعم استخدام السيارات. |
In many countries, memoranda of understanding had also been used, specifically between Kazakhstan, Kyrgyzstan, Russian Federation, Turkmenistan, Uzbekistan and the Aga Khan Development Network, to support the use of such techniques. | UN | وفي بلدان عديدة ، استخدمت أيضا مذكرات التفاهم ، وذلك تحديدا بين الاتحاد الروسي وأوزبكستان وتركمانستان وقيرغيزستان وكازاخستان وشبكة آغا خان الانمائية لدعم استخدام هذه اﻷساليب . |
20. We promote better, wider and more equitable use of ICT at all levels of lifelong learning, and intend to develop policies to support the use of digital material for educational and other social purposes. | UN | 20 - نشجع الاستخدام الأفضل والأوسع والأكثر إنصافا لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على جميع مستويات التعليم المستمر على مدى الحياة، ونعتزم تطوير سياسات لدعم استخدام المواد الحاسوبية للأغراض التعليمية والأغراض الاجتماعية الأخرى. |
The workshop recommended that a virtual library in English, Spanish and Portuguese containing basic and advanced technical texts, including textbooks, could be established on the Internet to support the use and applications of GNSS. | UN | 42- وأوصت اللجنة بإنشاء مكتبة افتراضية باللغات الإنكليزية والإسبانية والبرتغالية تحتوي على نصوص تقنية أساسية ومتقدمة، بما في ذلك كتب دراسية، على الإنترنت لدعم استخدام الشبكات العالمية لسواتل الملاحة وتطبيقاتها. |
The flexible and participatory nature of restorative justice processes, along with their inherent similarities to customary law, mean that they may provide a vehicle to support the use of indigenous justice systems and hence facilitate indigenous self-determination. | UN | 74- وتعني المرونة والمشاركة اللتين تتسم بهما عمليات العدالة التصالحية وأوجه تشابهها الأصيلة مع القانون العرفي، أنها قد توفر أداة لدعم استخدام أنظمة العدالة الخاصة بالشعوب الأصلية ومن ثم تيسير تقرير الشعوب الأصلية لمصيرها. |
75. The flexible and participatory nature of restorative justice processes along with their inherent similarities to customary law, mean that they may provide a vehicle to support the use of Indigenous justice systems and hence facilitate Indigenous self-determination. | UN | 75- وتعني المرونة والمشاركة اللتين تتسم بهما عمليات العدالة التصالحية وأوجه تشابهها الأصيلة مع القانون العرفي، أنها قد توفر أداة لدعم استخدام أنظمة العدالة الخاصة بالشعوب الأصلية ومن ثم تيسير تقرير الشعوب الأصلية لمصيرها. |
Other United Nations agencies should step up their assistance to developing countries in the areas of capacity-building and awareness of environmental issues, and should provide policy advice that would synergize those countries' efforts to support the use of renewable energy. | UN | وينبغي أن ترفع وكالات الأمم المتحدة الأخرى مستوى المساعدة التي تقدمها إلى البلدان النامية في مجال بناء القدرات والتوعية بمسائل البيئة، وأن تقدم المشورة بالنسبة لوضع السياسات بما يعزِّز الجهود التي تبذلها تلك البلدان لدعم استخدام الطاقة المتجددة. |
II. Work of the United Nations Office on Drugs and Crime to support the use and application of the United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice reform: an overview | UN | ثانيا- عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لدعم استخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية: عرض عام |
(c) It is recommended that the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice urge Member States to support the use of United Nations indicators on violence against women and girls through population-based surveys and the collection of administrative information. | UN | (ج) يُوصى بأن تحثّ لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية الدول الأعضاء على دعم استخدام مؤشّرات الأمم المتحدة بشأن العنف ضد النساء والفتيات وذلك من خلال الدراسات الاستقصائية القائمة على السكان، وجمع المعلومات الإدارية. |
The e-learning tool would be used for hosting training to support the use of the field tracking system, in particular for military and civilian police command structures as well as areas such as contingent-owned equipment, peacekeeping best practices, integrated training service, civilian and military cooperation and the Joint Military Analysis Centres. | UN | وستُستخدم أداة التعلم الإلكتروني لاستضافة التدريب من أجل دعم استخدام نظام التتبع الميداني وخاصة بالنسبة للهياكل القيادية في الشرطة العسكرية والشرطة المدنية، وكذلك في مجالات من قبيل المعدات المملوكة للوحدات، وأفضل ممارسات حفظ السلام، ودائرة التدريب المتكامل، والتعاون المدني والعسكري، ومراكز التحليل العسكرية المشتركة. |