ويكيبيديا

    "to syrian" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السوريين
        
    • السورية أن
        
    • السورية في
        
    • السورية ما
        
    • السوريون
        
    Finally, the United Nations has been central to the outreach effort to Syrian, international and local partners. UN وأخيراً، ظلت الأمم المتحدة تؤدي دوراً جوهرياً في جهود التواصل مع الشركاء السوريين والدوليين والمحليين.
    It stood ready to continue to provide humanitarian assistance to Syrian refugees. UN وقال إن بلده على استعداد لمواصلة تقديم المساعدة الإنسانية للاجئين السوريين.
    Message to Syrian citizens in the occupied Syrian Arab Golan UN توجيه التحية إلى المواطنين السوريين في الجولان العربي السوري المحتل
    Report on services available to Syrian children. UN تقرير عن الخدمات المتاحة لﻷطفال السوريين.
    120. This article applies to Syrian workers leaving for work abroad. UN 120- تتعلق هذه المادة بالعمال السوريين المغادرين للعمل في الخارج.
    Settlers received seven times more water than the quantity allocated to Syrian citizens in the Golan. UN ويتلقى المستوطنون من هذه المياه سبعة أضعاف المقدار المخصص للمواطنين السوريين في الجولان.
    Israel's claim that it was providing humanitarian assistance to Syrian civilians was also bogus. UN كما أن ادعاء إسرائيل بأنها تقدم مساعدات إنسانية إلى المدنيين السوريين هو ادعاء باطل.
    I also welcome Prime Minister Mikati's pledge to provide humanitarian assistance to Syrian refugees in Lebanon. UN كما أرحب بتعهد رئيس الوزراء ميقاتي تقديم المساعدة الإنسانية للاجئين السوريين في لبنان.
    In the occupied Syrian Golan, water was sold to Syrian farmers at exorbitant prices, land was confiscated and trees were uprooted. UN وفي الجولان السوري المحتل، تباع المياه للمزارعين السوريين بأسعار باهظة، وتصادر الأراضي وتقتلع الأشجار.
    The Government demanded that Israel comply, immediately and without conditions, with the Fourth Geneva Convention and apply it with respect to Syrian detainees. UN وطالبت الحكومة بأن تمتثل إسرائيل، فوراً ودون شروط، لاتفاقية جنيف الرابعة وتطبقها في ظل احترام المحتجزين السوريين.
    :: The relief office of the Free Syrian Army has delivered goods to Syrian children in Idlib and Hama provinces. UN :: قام مكتب الإغاثة التابع للجيش السوري الحر بإيصال السلع إلى الأطفال السوريين في محافظتي إدلب وحماة.
    Medical services also were provided to Syrian refugees in the area of operations. UN وقُدمت الخدمات الطبية أيضا إلى اللاجئين السوريين في منطقة العمليات.
    It has also commissioned an evaluation of the overall response to Syrian refugees in Jordan and Lebanon, on which a report is also expected by the end of 2014. UN وطلبت أيضا إجراء تقييم لتدابير الاستجابة الشاملة للاحتياجات المتعلقة باللاجئين السوريين في الأردن ولبنان، التي يُتوقع أيضا أن يصدر تقرير عنها بحلول نهاية عام 2014.
    92. Hungary noted the assistance provided to Syrian refugees and encouraged the establishment of a national legal framework on asylum. UN 92- ولاحظت هنغاريا المساعدة المقدمة إلى اللاجئين السوريين وشجعت على إنشاء إطار قانوني وطني بشأن اللجوء.
    It also indicates that $350 million will be required to ensure the provision of lifesaving humanitarian assistance to Syrian refugees in Iraq. UN وتشير الخطة أيضا إلى ضرورة توافر 350 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لكفالة توفير المساعدة الإنسانية لإنقاذ الأرواح للاجئين السوريين في العراق.
    7. The necessary guarantees shall be given to Syrian citizens who left because of the events, and their return through border crossings shall be facilitated. UN 7 - تقديم الضمانات اللازمة للمواطنين السوريين الذين غادروا بسبب الأحداث، وتسهيل عودتهم عبر المنافذ الحدودية.
    He noted that, according to Syrian estimates, the number of internally displaced Syrians was more than double the number of Syrian refugees who were being hosted by Syria's neighbours. UN ولاحظ أن عدد السوريين المشردين داخلياً، وفقاً للتقديرات السورية، هو أكثر من ضعف عدد اللاجئين السوريين الذين تستضيفهم البلدان المجاورة لسورية.
    The UNDOF Force Commander emphasized to Syrian authorities that firing across the ceasefire line is a violation of the Disengagement Agreement. UN وأكد قائد القوة للسلطات السورية أن إطلاق النار عبر خط وقف إطلاق النار يشكل انتهاكا لاتفاق فض الاشتباك.
    Less clear, but vital to the work of the Joint Mission, is the degree to which the Mission will be expected to provide direct support to Syrian authorities in their own planning or operations. UN لكن الأمر الأقل وضوحا رغم أهميته الحيوية للعمل الذي تقوم به البعثة المشتركة، فهو مدى الدعم المباشر الذي يُتوقع من البعثة أن تقدمه للسلطات السورية في ما تقوم به من تخطيط أو عمليات.
    29. The drain on Syrian agricultural, human and water resources by the Israeli occupation of the Syrian Golan continued to pose both an obstacle to Syrian development and a threat to the environment. UN 29 - وأردف قائلا إن استنزاف الموارد الزراعية، والبشرية والمائية السورية الذي يمارسه الاحتلال الإسرائيلي للجولان السورية ما زال يشكل عقبة أمام التنمية السورية وخطرا على البيئة على حد سواء.
    Since occupying the Syrian Golan in 1967, Israel had continued to annex Syrian territory and confiscate land belonging to Syrian Arabs. UN وواصلت إسرائيل، منذ أن احتلت الجولان السوري في عام 1967، ضم الأرض السورية ومصادرة الأرض التي يملكها السوريون العرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد