ويكيبيديا

    "to tackle violence against" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للتصدي للعنف ضد
        
    • أجل التصدي للعنف ضد
        
    • لمعالجة العنف ضد
        
    • إلى التصدي للعنف ضد
        
    • بالتصدي للعنف ضد
        
    :: Develop national strategies to tackle violence against girls in schools. UN :: وضع استراتيجيات وطنية للتصدي للعنف ضد الفتيات في المدارس؛
    Some legal measures had also been adopted or were under way to tackle violence against women, including harmful traditional practices. UN كما اتخذت بعض التدابير القانونية، أو هي في سبيل الاتخاذ، للتصدي للعنف ضد المرأة، بما في ذلك الممارسات التقليدية الضارة.
    Some legal measures had also been adopted or were under way to tackle violence against women, including harmful traditional practices. UN كما اتخذت بعض التدابير القانونية، أو هي في سبيل الاتخاذ، للتصدي للعنف ضد المرأة، بما في ذلك الممارسات التقليدية الضارة.
    The Government provides annual government grants for non-profit organisations engaged in voluntary work, partly in order to tackle violence against women. UN وتقدم الحكومة إعانات حكومية سنوية للمنظمات التي لا تستهدف الربح المشارِكة في العمل التطوعي، وذلك جزئياً من أجل التصدي للعنف ضد المرأة.
    Her Government hoped that the information in the report would be widely disseminated and that all Member States would take urgent action to tackle violence against children. UN وتأمل حكومتها في أن يتم توزيع المعلومات الواردة في التقرير على نطاق واسع وأن تتخذ جميع الدول الأعضاء إجراءات عاجلة لمعالجة العنف ضد الأطفال.
    70. Through its investments, the United Nations Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women continues to support programmes to tackle violence against women and girls and contribute to the implementation of the agreed conclusions. UN 70 - ويواصل صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة من خلال استثماراته دعم البرامج الرامية إلى التصدي للعنف ضد النساء والفتيات، والإسهام في تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها.
    Developing new support structures and services in local communities, to tackle violence against women UN استحداث هياكل وخدمات دعم جديدة في المجتمعات المحلية للتصدي للعنف ضد المرأة
    12. Please provide information on the measures taken by the State party to tackle violence against women and girls perceived as witches. UN 12 - ويرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للتصدي للعنف ضد النساء والفتيات اللواتي يعتبرن ساحرات.
    The health sector is uniquely placed to tackle violence against women, particularly through reproductive health services, which most women will access at some point in their lives. UN وقطاع الصحة مهيأ بوجه خاص للتصدي للعنف ضد المرأة، لا سيما عن طريق خدمات الصحة الإنجابية التي يحصل عليها معظم النساء في مرحلة ما من حياتهن.
    Referring to the protection of children, Angola requested further information on legislative and administrative measures taken to tackle violence against children. UN وفي إشارة إلى مسألة حماية الأطفال، طلبت أنغولا الحصول على معلومات إضافية عن التدابير التشريعية والإدارية المتخذة للتصدي للعنف ضد الأطفال.
    Referring to the protection of children, Angola requested further information on legislative and administrative measures taken to tackle violence against children. UN وفي إشارة إلى مسألة حماية الأطفال، طلبت أنغولا الحصول على معلومات إضافية عن التدابير التشريعية والإدارية المتخذة للتصدي للعنف ضد الأطفال.
    Create opportunities for dialogue and the airing of ideas among a group of child protection specialists and professionals as a preliminary to elaborating the plans and strategies needed to tackle violence against children UN خلق فرص للحوار وطرح الأفكار بين مجموعة من المختصين والمهتمين بموضوع حماية الطفل تمهيداً لوضع الخطط والاستراتيجيات اللازمة للتصدي للعنف ضد الأطفال
    Violence against Women 385. The Northern Ireland Office is currently co-ordinating, on behalf of the Northern Ireland Departments, the development of a strategy to tackle violence against women in Northern Ireland. UN 385 - يقوم مكتب أيرلندا الشمالية، حاليا، بتنسيق وضع استراتيجية للتصدي للعنف ضد المرأة في أيرلندا الشمالية، نيابة عن وزارات أيرلندا الشمالية.
    21. Despite efforts to tackle violence against women and girls, 70 per cent of women had experienced violence and half of sexual assaults were on girls under 16. UN 21 - وأضاف إنه على الرغم من الجهود المبذولة للتصدي للعنف ضد النساء والفتيات، فإن 70 في المائة من النساء تعرضن للعنف، وتقع نصف الاعتداءات الجنسية على الفتيات تحت سن 16.
    States must implement concerted plans to tackle violence against girls and women, including through the adoption of criminal legislation that penalizes the perpetrators and serves as an adequate deterrent. UN ويجب على الدول تنفيذ خطط منسقة من أجل التصدي للعنف ضد الفتيات والنساء، بما في ذلك عن طريق اعتماد تشريعات جنائية تعاقب الجناة وتكون بمثابة الرادع المناسب.
    It noted that Ecuador was setting up a specialized body of judges to tackle violence against women, however it expressed concerns regarding access to justice for victims. UN ولاحظت أن إكوادور بصدد إنشاء هيئة متخصصة من القضاة من أجل التصدي للعنف ضد المرأة. غير أنها أعربت عن قلقها بشأن الفرص المتاحة للضحايا في الوصول إلى العدالة.
    It was of the view that the measures taken to tackle violence against children, domestic abuse and trafficking had been insufficient, and encouraged the implementation of relevant laws and the prosecution of perpetrators. UN ورأى المعهد الدولي أن التدابير التي اتُّخذت من أجل التصدي للعنف ضد الطفل والاعتداء المنزلي والاتجار لم تكن كافية، وشجعت على تنفيذ القوانين ذات الصلة وعلى ملاحقة المعتدين.
    The State's legal framework to tackle violence against women is equally available to Dalit women. UN والإطار القانوني للدولة لمعالجة العنف ضد المرأة متاح كذلك لنساء الداليت المهمشات.
    It has also been raising awareness of how the gender equality duty can be utilised to tackle violence against Women by holding targeted stakeholder events, such as with HM Treasury. UN كما تعمل على رفع الوعي بكيفية الاستفادة من واجب المساواة بين الجنسين لمعالجة العنف ضد المرأة بإقامة لقاءات مع أصحاب المصلحة المستهدفين، كوزارة الخزانة في حكومة صاحبة الجلالة.
    Kindly give a detailed overview of the legislative measures to tackle violence against women, including criminal law and civil law remedies, such as restraining orders, and of the new code of criminal procedure that deals directly with domestic violence, which should have come into effect on 1 January 2005 (para. 49). UN يرجى تقديم استعراض عام مفصل للتدابير التشريعية الرامية إلى التصدي للعنف ضد المرأة، بما في ذلك وسائل الانتصاف في القانون الجنائي والقانون المدني، من قبيل الأوامر الزجرية، وللمدونة الجديدة للإجراءات الجنائية التي تتناول موضوع العنف المنـزلي بصورة مباشرة، والتي كان يفترض أن تدخل حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2005 (الفقرة 49)().
    Kindly give a detailed overview of the legislative measures to tackle violence against women, including criminal law and civil law remedies, such as restraining orders, and of the new code of criminal procedure that deals directly with domestic violence, which should have come into effect on 1 January 2005 (para. 49). UN يرجى تقديم استعراض عام للتدابير التشريعية الرامية إلى التصدي للعنف ضد المرأة، بما في ذلك وسائل الانتصاف في القانون الجنائي والقانون المدني، من قبيل الأوامر الزجرية، وللقانون الجديد للإجراءات الجنائية الذي يتناول موضوع العنف المنزلي بصورة مباشرة، والذي كان يفترض أن يدخل حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2005 (الفقرة 49).
    Police crime data is used in several national, international studies to develop proper actions to tackle violence against women. UN وتُستخدم البيانات الجنائية للشرطة في العديد من الدراسات الوطنية والدولية لصياغة الإجراءات الكفيلة بالتصدي للعنف ضد المرأة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد