ويكيبيديا

    "to take additional measures" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتخاذ تدابير إضافية
        
    • أن تتخذ تدابير إضافية
        
    • باتخاذ تدابير إضافية
        
    • لاتخاذ تدابير إضافية
        
    • أن يتخذ تدابير إضافية
        
    • إلى اتخاذ المزيد من التدابير
        
    • واتخاذ تدابير إضافية
        
    • أن تتخذ تدابيرا إضافية
        
    • اتخاذ التدابير الإضافية
        
    The Secretary-General should continue to take additional measures to ensure the safety and security of all United Nations peacekeeping personnel. UN وينبغي أن يواصل الأمين العام اتخاذ تدابير إضافية لضمان سلامة وأمن جميع أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة.
    It therefore reserves the right not to legislate further or to take additional measures as may be envisaged in article 32 (2). UN ولذا فإنها تحتفظ بحق عدم سن المزيد من التشريعات أو اتخاذ تدابير إضافية كما تقتضيه الفقرة 2 من المادة 32.
    If Iran's leaders continue to stall, the international community will have no other choice but to take additional measures to emphasize the seriousness of our common concern. UN وإذا واصل قادة إيران المماطلة، فلن يكون أمام المجتمع الدولي خيار سوى اتخاذ تدابير إضافية لتأكيد جدية قلقنا المشترك.
    Nevertheless, Denmark will carefully consider whether there is a need to take additional measures nationally. UN إلا أن الدانمرك تنظر بعناية فيما إذا ثمة حاجة إلى اتخاذ تدابير إضافية على الصعيد الوطني.
    The Group therefore urged the Tribunal to take additional measures to increase recruitment. UN ولذلك تحث المجموعة المحكمة على اتخاذ تدابير إضافية لزيادة التعيين.
    23. Meanwhile, UNPROFOR intends to take additional measures on the ground. UN ٢٣ - وفي هذه اﻷثناء، تعتزم قوة اﻷمم المتحدة للحماية اتخاذ تدابير إضافية على الساحة.
    Bearing in mind the recommendations of the European Commission against Racism and Intolerance, China asked whether Monaco intended to take additional measures to strengthen its fight against racism. UN وبالإشارة إلى توصيات اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب، سألت الصين إن كانت موناكو تعتزم اتخاذ تدابير إضافية من أجل تعزيز كفاحها ضد العنصرية.
    UNESCO stated that corporal punishment was still legal at schools, and encouraged Guyana to take additional measures to ban it. UN وأشارت اليونسكو إلى أن العقاب البدني لا يزال قانونياً في المدارس، وشجعت غيانا على اتخاذ تدابير إضافية لحظره(65).
    I also encourage the Government to take additional measures to ensure that the fruits of its economic growth benefit the entire country, particularly the less developed, more conflict-prone areas, including through employment generation and expansion of basic services. UN وأشجِّع الحكومة أيضا على اتخاذ تدابير إضافية لكفالة استفادة البلد بأسره من ثمار النمو الاقتصادي، ولا سيما أقل المناطق نمواً وأكثرها عرضة لنشوب النزاعات، وذلك بوسائل منها توليد فرص العمل وتوسيع نطاق الخدمات الأساسية.
    29. The Committee encourages the State party to take additional measures to prevent discrimination against immigrants and refugees, especially in the workplace. UN 29- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير إضافية لمنع التمييز ضد المهاجرين واللاجئين، ولا سيما في مكان العمل.
    Although the parties had agreed to take additional measures to avert bloodshed, the above incident occurred practically as soon as the meeting was over. UN ورغم أن الطرفين اتفقا على اتخاذ تدابير إضافية لتجنب إراقة الدماء، جد الحادث المذكور أعلاه، عمليا، بمجرد انتهاء الاجتماع.
    There is no doubt that current international realities are compelling States to take additional measures to strengthen existing disarmament regimes and to take more pragmatic approaches to new challenges such as terrorism. UN ولا شك أن الحقائق الدولية الراهنة تجبر الدول على اتخاذ تدابير إضافية لتعزيز نظم نزع السلاح الموجودة واتباع نهج أكثر واقعية لمواجهة التحديات الجديدة كالإرهاب.
    If States Parties consider that it would be appropriate to take additional measures pertaining to AVM, the following additional questions would need to be answered: UN إذا رأت الدول الأعضاء أن من المناسب اتخاذ تدابير إضافية فيما يخص الألغام المضادة للمركبات يلزم الإجابة على الأسئلة الإضافية التالية:
    372. The Committee urges the State party to take additional measures to increase the representation of women in political and public life. UN 372 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير إضافية لزيادة تمثيل المرأة في الحياة السياسية والعامة.
    372. The Committee urges the State party to take additional measures to increase the representation of women in political and public life. UN 372 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير إضافية لزيادة تمثيل المرأة في الحياة السياسية والعامة.
    11. The parties decided to take additional measures in connection with the search for missing persons and the reburial of the dead. UN ١١ - وقرر الطرفان اتخاذ تدابير إضافية فيما يتعلق بالبحث عن المفقودين وإعادة دفن الموتى.
    Some members were very concerned about the rehabilitation of Ivorian Air Force aircraft. Commenting on the stalled electoral process in the country, some members stated that there was a need to take additional measures if the process continued to experience delays in the coming months. UN وأعرب بعض الأعضاء عن بالغ قلقهم بشأن إعادة تأهيل طائرات سلاح الجو الإيفواري وقال بعض الأعضاء تعليقا على العملية الانتخابية المتعسرة في البلد إن هناك حاجة إلى اتخاذ تدابير إضافية إذا ما استمرت العملية في مواجهة حالات تأخير في الأشهر المقبلة.
    I welcome these steps and encourage AMIS to take additional measures to effectively prevent and monitor ceasefire violations. UN وإني أرحب بهذه الخطوات، وأشجع بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان على اتخاذ تدابير إضافية لمنع ورصد انتهاكات وقف إطلاق النار بطريقة فعالة.
    The Committee calls on the State party to take additional measures to disseminate information about the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and the Committee's general recommendations, and to implement programmes for prosecutors, judges, the Ombudsperson and lawyers that cover all relevant aspects of the Convention. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير إضافية لنشر معلومات بشأن الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والتوصيات العامة للجنة، وتنفيذ برامج موجهة للمدعين العامين والقضاة وأمين المظالم والمحامين، تغطي جميع الجوانب ذات الصلة بالاتفاقية.
    The Committee also calls upon the State party to take additional measures to promote equality in marriage and family relations, taking into account the Committee's general recommendation No. 21. UN وتهيب اللجنة أيضا بالدولة الطرف أن تتخذ تدابير إضافية لتعزيز المساواة بين الجنسين في مسائل الزواج والعلاقات الأسرية على نحو يراعي ما أوردته اللجنة في توصيتها العامة 21.
    Another speaker encouraged the secretariat, in its preparation of case studies of individual countries and sectors, to take additional measures to improve its communication and engagement with member States, particularly through the permanent missions in Geneva. UN وشجع متحدث آخر الأمانة على أن تقوم، في إطار إعدادها دراسات حالات لفرادى البلدان والقطاعات، باتخاذ تدابير إضافية لتحسين تواصلها وعملها مع الدول الأعضاء، وخاصة عن طريق البعثات الدائمة في جنيف.
    The Netherlands does not consider it necessary to take additional measures. UN ولا ترى هولندا موجباً لاتخاذ تدابير إضافية.
    14. Requests the Secretary-General to take additional measures to identify further potential benefits that can be quantified during the transition phase as well as after the full implementation of the International Public Sector Accounting Standards and Umoja and to report thereon in the context of future progress reports; UN 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ تدابير إضافية لتحديد المزيد من الفوائد المحتملة التي يمكن قياسها كما خلال المرحلة الانتقالية وكذلك بعد التنفيذ التام للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ومشروع أوموجا وأن يقدم تقريرا عن ذلك في سياق التقارير المرحلية المقبلة؛
    However, operators would have to take additional measures at the production level to UN بيد أن الشركات المشغِّلة ستضطر إلى اتخاذ المزيد من التدابير على مستوى الإنتاج من
    10. Further urges States to exert their utmost efforts, in accordance with their national legislation and in conformity with international human rights standards, to ensure that religious places, sites and shrines are fully respected and protected, and to take additional measures in cases where they are vulnerable to desecration or destruction; UN 10 - تحــث كذلـك الدول على بـذل قصـارى جهودهـا، وفقا لتشريعاتها الوطنية وطبقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان، لضمان الاحترام والحماية الكاملين للأماكن والمواقع والمزارات الدينية، واتخاذ تدابير إضافية حيثما تكون عرضة للتدنيس أو التدمير؛
    71. The Committee calls on the State party to take additional measures to disseminate information about the Convention, the procedures under the Optional Protocol and the Committee's general recommendations, and to implement programmes for prosecutors, judges, ombudspersons and lawyers that cover all relevant aspects of the Convention and the Optional Protocol. UN 71 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتخذ تدابيرا إضافية لنشر معلومات عن الاتفاقية والإجراءات المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري والتوصيات العامة الصادرة عن اللجنة وتنفيذ برامج توضع من أجل المدعين العامين والقضاة وأمناء المظالم والمحامين تغطي جميع جوانب الاتفاقية والبروتوكول الاختياري محل الاهتمام.
    20. Encourages the Secretary-General to continue to take additional measures to ensure the safety and security of all personnel under the auspices of the United Nations participating in the Mission; UN 20 - تشجع الأمين العام على أن يواصل اتخاذ التدابير الإضافية اللازمة لضمان سلامة وأمن جميع الأفراد العاملين تحت رعاية الأمم المتحدة المشاركين في البعثة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد