ويكيبيديا

    "to take all appropriate measures to prevent" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن تتخذ جميع التدابير الملائمة لمنع
        
    • اتخاذ جميع التدابير الملائمة لمنع
        
    • باتخاذ جميع التدابير الملائمة لمنع
        
    • اتخاذ جميع التدابير المناسبة لمنع
        
    • إلى اتخاذ جميع التدابير الملائمة للحيلولة دون
        
    • على اتخاذ كل التدابير المناسبة لمنع
        
    • على أن تتخذ كل التدابير اللازمة لمنع
        
    • أن تتخذ جميع التدابير اللازمة للحيلولة دون
        
    • اتخاذ جميع التدابير المناسبة للحيلولة دون
        
    • اتخاذ كافة التدابير الملائمة لمنع
        
    • باتخاذ جميع التدابير المناسبة للحيلولة دون
        
    It requires Contracting Parties to take all appropriate measures to prevent, reduce and control pollution of the Caspian Sea, and to use the resources of the Caspian Sea in such a way as not to cause harm to the marine environment. H. Marine protected areas UN وتقتضي الاتفاقية من الأطراف المتعاقدة أن تتخذ جميع التدابير الملائمة لمنع تلوث بحر قزوين والحد منه ومراقبته، واستخدام موارد بحر قزوين بطريقة لا تسبب ضررا للبيئة البحرية.
    (75) The Committee urges the State party to take all appropriate measures to prevent and eradicate the problems of the sale of children and child trafficking. UN 75) تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ جميع التدابير الملائمة لمنع واستئصال مشكلتي بيع الأطفال والاتجار بهم.
    13. The exploitative use of children in prostitution and pornography was to some extent already covered by article 34 of the Convention, which asks States parties to take all appropriate measures to prevent these unlawful activities. UN 13- والاستخدام الاستغلالي للأطفال في البغاء والمواد الإباحية مشمول إلى حد ما فعلاً في المادة 34 من الاتفاقية، التي تطلب إلى الدول الأطراف اتخاذ جميع التدابير الملائمة لمنع هذه الأنشطة غير القانونية.
    The Deputy High Commissioner for Human Rights stressed that Governments have a legal obligation to exercise due diligence to take all appropriate measures to prevent trafficking and related exploitation. UN وشددت نائبة المفوضة السامية لحقوق الإنسان على الالتزام القانوني للحكومات بممارسة العناية الواجبة باتخاذ جميع التدابير الملائمة لمنع الاتجار بالأشخاص وما يتصل به من أشكال الاستغلال(6).
    In that connection, the Group called upon the Ivorian authorities to take all appropriate measures to prevent the export of diamonds and to strengthen border inspections. The Group further called upon the authorities of all the States bordering Côte d'Ivoire to strengthen their internal controls over the production, certification and export of diamonds. UN وفي هذا الصدد، طلب الفريق إلى السلطات الإيفوارية اتخاذ جميع التدابير المناسبة لمنع تصدير الماس وتعزيز عمليات التفتيش على الحدود، كما طلب إلى سلطات كل الدول المتاخمة لكوت ديفوار تعزيز الضوابط الداخلية فيما يتعلق بإنتاج الماس وإصدار شهادات المنشأ له وتصديره.
    In its resolution 61/155 of 14 February 2007, the General Assembly called upon States that were parties to an armed conflict to take all appropriate measures to prevent persons from going missing in connection with armed conflicts and account for persons reported missing as a result of such a situation. Such measures, especially those of a legislative and institutional nature, must preferably be adopted in peacetime. UN وفي قرارها 61/155 المؤرخ 14 شباط/فبراير 2007، دعت الجمعية العامة الدول الأطراف في أي نزاع مسلح إلى اتخاذ جميع التدابير الملائمة للحيلولة دون فقدان أشخاص بسبب النزاع المسلح، وتحديد مصير الأشخاص الذين يُبلّغ عن فقدانهم نتيجة لهذا الوضع؛ ويفضل اعتماد مثل تلك التدابير وخاصة التدابير ذات الطبيعة التشريعية أو المؤسسة، في أوقات السلم.
    132. The Committee encourages the State party to take all appropriate measures to prevent and combat sexual abuse and sexual exploitation of children and to ensure their physical and psychological recovery and social reintegration in the light of article 39 of the Convention. UN ٢٣١- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ كل التدابير المناسبة لمنع ومكافحة اﻹيذاء الجنسي والاستغلال الجنسي لﻷطفال ولضمان إعادة تأهيلهم البدني والنفسي وإعادة اندماجهم الاجتماعي في ضوء المادة ٩٣ من الاتفاقية.
    170. The Committee encourages the State party to take all appropriate measures to prevent and combat sexual abuse and sexual exploitation of children and to ensure their physical and psychological recovery and social reintegration, in light of article 39 of the Convention. UN ٠٧١- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ كل التدابير اللازمة لمنع ومكافحة اﻹيذاء الجنسي والاستغلال الجنسي لﻷطفال، ولضمان إعادة تأهيلهم البدني والنفسي وإعادة اندماجهم الاجتماعي في ضوء المادة ٩٣ من الاتفاقية.
    2. Calls upon States that are parties to an armed conflict to take all appropriate measures to prevent persons from going missing in connection with the armed conflict, to account for persons reported missing as a result of such a situation and to ensure the effective investigation and prosecution of offences linked to missing persons, consistent with their international obligations; UN 2 - تهيب بالدول الأطراف في نزاع مسلح أن تتخذ جميع التدابير اللازمة للحيلولة دون اختفاء الأشخاص في سياق النزاع المسلح ولمعرفة مصير الأشخاص الذين يعتبرون في عداد المفقودين نتيجة لوجود حالة كهذه ولكفالة التحقيق في الجرائم المتصلة بالأشخاص المفقودين ومحاكمة مرتكبيها بفعالية، بما يتوافق مع التزاماتها الدولية؛
    " 20. Calls upon all States to take all appropriate measures to prevent racist, discriminatory and xenophobic attitudes and behaviour by means of education, keeping in mind the important role that children have to play in changing such practices; UN " 20 - تهيب بجميع الدول أن تتخذ جميع التدابير الملائمة لمنع المواقف ونماذج السلوك المتسمة بالعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وذلك عن طريق التعليم، مع مراعاة الدور المهم الذي يتعين على الأطفال القيام به في تغيير تلك الممارسات؛
    22. Calls upon all States to take all appropriate measures to prevent racist, discriminatory and xenophobic attitudes and behaviour by means of education, keeping in mind the important role that children have to play in changing such practices; UN 22 - تهيب بجميع الدول أن تتخذ جميع التدابير الملائمة لمنع المواقف ونماذج السلوك المتسمة بالعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وذلك عن طريق التعليم، مع مراعاة الدور المهم الذي يتعين على الأطفال القيام به في تغيير تلك الممارسات؛
    17. Calls upon all States to take all appropriate measures to prevent racist, discriminatory and xenophobic attitudes and behaviour by means of education, keeping in mind the important role that children have to play in changing such practices; UN 17 - تهيب بجميع الدول أن تتخذ جميع التدابير الملائمة لمنع المواقف ونماذج السلوك المتسمة بالعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وذلك عن طريق التعليم، مع مراعاة الدور المهم الذي يتعين على الأطفال القيام به في تغيير تلك الممارسات؛
    22. Calls upon all States to take all appropriate measures to prevent racist, discriminatory and xenophobic attitudes and behaviour by means of education, keeping in mind the important role that children have to play in changing such practices; UN 22 - تهيب بجميع الدول أن تتخذ جميع التدابير الملائمة لمنع المواقف ونماذج السلوك المتسمة بالعنصرية والتمييز وكراهية الأجانب وذلك عن طريق التعليم، مع مراعاة الدور المهم الذي يتعين على الأطفال القيام به في تغيير تلك الممارسات؛
    21. Calls upon States to take all appropriate measures to prevent and protect children from all forms of violence, including physical, mental and sexual violence, torture, child abuse, abuse by police, other law enforcement authorities and employees and officials in detention centres or welfare institutions, including orphanages, and domestic violence; UN 21 - تهيب بالدول أن تتخذ جميع التدابير الملائمة لمنع كل أشكال العنف ضد الأطفال وحمايتهم منها، بما في ذلك العنف البدني والذهني والجنسي، والتعذيب، وإساءة معاملة الأطفال، وإساءة المعاملة من قبل رجال الشرطة وغيرهم من سلطات وموظفي ومسؤولي إنفاذ القوانين في مراكز الاحتجاز أو الرعاية الاجتماعية، بما في ذلك دور الأيتام، والعنف العائلي؛
    " 24. Calls upon States to take all appropriate measures to prevent and protect children from all forms of violence, including physical, mental and sexual violence, torture, child abuse, abuse by police, other law enforcement authorities and employees and officials in detention centres or welfare institutions, including orphanages, and domestic violence; UN " 24 - تهيب بالدول أن تتخذ جميع التدابير الملائمة لمنع جميع أشكال العنف ضد الأطفال وحمايتهم منها، بما في ذلك العنف البدني والذهني والجنسي، والتعذيب، وإساءة معاملة الأطفال، وإساءة المعاملة من قبل رجال الشرطة وغيرهم من سلطات وموظفي ومسؤولي إنفاذ القوانين في مراكز الاحتجاز أو الرعاية الاجتماعية، بما في ذلك دور الأيتام، والعنف العائلي؛
    13. The exploitative use of children in prostitution and pornography was to some extent already covered by article 34 of the Convention, which asks States parties to take all appropriate measures to prevent these unlawful activities. UN 13 - والاستخدام الاستغلالي للأطفال في البغاء والمواد الإباحية مشمول إلى حد ما فعلاً في المادة 34 من الاتفاقية، التي تطلب إلى الدول الأطراف اتخاذ جميع التدابير الملائمة لمنع هذه الأنشطة غير القانونية.
    128. Article 35 calls upon States parties “to take all appropriate ... measures to prevent the abduction of, the sale of or traffic in children ...”. UN ٨٢١- وتطلب المادة ٥٣ إلى الدول اﻷطراف اتخاذ " جميع التدابير الملائمة ... لمنع اختطاف اﻷطفال أو بيعهم أو الاتجار بهم ... " .
    In its judgement of 5 July 2011, the Supreme Court of India ordered the State of Chhattisgarh to take all appropriate measures to prevent the operation of any group, including but not limited to Salwa Judum, that in any manner sought to take the law into its own hands, act unconstitutionally or violate human rights. UN وفي الحكم الذي أصدرته المحكمة الهندية العليا في 5 تموز/يوليه 2011، أمرت المحكمة ولاية تشاتيسغره باتخاذ جميع التدابير الملائمة لمنع عمل أي جماعة، بما يشمل سلوى جودوم، ولكن لا يقتصر عليها، تسعى بأي شكل إلى تطبيق القانون بأيديها، أو تعمل بشكل غير دستوري أو تنتهك حقوق الإنسان.
    54. According to the Commission, when there is more than one successor State, not every one has the obligation to attribute its nationality to every single person concerned; nonetheless, the obligation to prevent the occurrence of statelessness is a corollary of the right to a nationality and, thus, creates an obligation for States to take all appropriate measures to prevent persons from becoming stateless. UN 54- وترى اللجنة أنه عندما يكون هناك أكثر من دولة خلف واحدة، لا تكون كل واحدة من هذه الدول ملزمة بمنح جنسيتها لكل شخص مفرد معني؛ بيد أن الالتزام بمنع حدوث حالات انعدام الجنسية يرتبط بالحق في الجنسية وينشأ عنه بالتالي التزام على الدول باتخاذ جميع التدابير الملائمة لمنع حالات انعدام الجنسية.
    421. In the light of articles 19, 34 and 35 of the Convention, the Committee encourages the State party to take all appropriate measures to prevent and combat ill-treatment of children, including child abuse within the family, corporal punishment, child labour and the sexual exploitation of children, including victims of sexual tourism. UN ٤٢١ - وفي ضوء المواد ١٩ و ٣٤ و ٣٥ من الاتفاقية، تشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لمنع ومكافحة سوء معاملة اﻷطفال، بما في ذلك اﻹساءة الموجهة إلى اﻷطفال داخل اﻷسرة، والعقوبة البدنية، وعمل اﻷطفال، والاستغلال الجنسي لﻷطفال، بما في ذلك ضحايا السياحة الجنسية.
    In its resolution 61/155, the General Assembly called upon States that are parties to an armed conflict to take all appropriate measures to prevent persons from going missing in connection with armed conflicts and account for persons reported missing as a result of such a situation. Such measures, especially those of a legislative and institutional nature, must preferably be adopted in peacetime. UN وفي القرار 61/155، دعت الجمعية العامة الدول الأطراف في أي نزاع مسلح إلى اتخاذ جميع التدابير الملائمة للحيلولة دون فقدان أشخاص بسبب النزاع المسلح، وتحديد مصير الأشخاص الذين يُبلّغ عن فقدانهم نتيجة لهذا الوضع؛ ويفضل اعتماد مثل تلك التدابير وخاصة التدابير ذات الطبيعة التشريعية أو المؤسسية، في أوقات السلم.
    559. The Committee encourages the State party to take all appropriate measures to prevent and combat sexual abuse and sexual exploitation of children and to ensure their physical and psychological recovery and social reintegration in the light of article 39 of the Convention. UN ٩٥٥ - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ كل التدابير المناسبة لمنع ومكافحة اﻹيذاء الجنسي والاستغلال الجنسي لﻷطفال ولضمان إعادة تأهيلهم البدني والنفسي وإعادة اندماجهم الاجتماعي في ضوء المادة ٩٣ من الاتفاقية.
    814. The Committee encourages the State party to take all appropriate measures to prevent and combat sexual abuse and sexual exploitation of children and to ensure their physical and psychological recovery and social reintegration, in the light of article 39 of the Convention. UN ٤١٨ - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ كل التدابير اللازمة لمنع ومكافحة اﻹيذاء الجنسي والاستغلال الجنسي لﻷطفال، ولضمان إعادة تأهيلهم البدني والنفسي وإعادة اندماجهم الاجتماعي في ضوء المادة ٩٣ من الاتفاقية.
    6. In its resolution 67/177 on missing persons, adopted in December 2012, the General Assembly called upon States that were parties to an armed conflict to take all appropriate measures to prevent persons from going missing in connection with the armed conflict, to account for persons reported missing as a result of such a situation and to ensure the effective investigation and prosecution of offences linked to missing persons. UN 6 - وفي قرار الجمعية العامة 67/177 بشأن الأشخاص المفقودين، المتخذ في كانون الأول/ديسمبر 2012، أهابت الجمعية بالدول الأطراف في أي نزاع مسلح أن تتخذ جميع التدابير اللازمة للحيلولة دون اختفاء الأشخاص في سياق النزاع المسلح ولمعرفة مصير الأشخاص الذين يعتبرون في عداد المفقودين نتيجة لوجود حالة كهذه ولكفالة التحقيق في الجرائم المتصلة بالأشخاص المفقودين ومحاكمة مرتكبيها بفعالية.
    22. The obligation of States concerned to take all appropriate measures to prevent statelessness, laid down in article 3, was another corollary of the right to a nationality. UN ٢٢ - وتابع قائلا إن التزام الدول المعنية اتخاذ جميع التدابير المناسبة للحيلولة دون انعدام الجنسية، على نحو ما تنص المادة ٣، ما هو إلا نتيجة أخرى ملازمة للحق في التمتع بجنسية.
    Georgia has already asked the International Telecommunication Union to take all appropriate measures to prevent Russia's illegal action. UN وقد طلبت جورجيا بالفعل من الاتحاد الدولي للاتصالات اتخاذ كافة التدابير الملائمة لمنع ما أقدمت عليه روسيا من فعل غير مشروع.
    The obligation of the States involved in a succession to take all appropriate measures to prevent statelessness is a corollary of the right of the persons concerned to a nationality. UN إن التزام الدول المعنية في الخلافة باتخاذ جميع التدابير المناسبة للحيلولة دون انعدام الجنسية هو نتيجة مسلمة للحق في تمتع اﻷشخاص المعنيين بجنسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد