ويكيبيديا

    "to take further measures" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على اتخاذ المزيد من التدابير
        
    • على اتخاذ مزيد من التدابير
        
    • على اتخاذ تدابير إضافية
        
    • على اتخاذ تدابير أخرى
        
    • إلى اتخاذ تدابير إضافية
        
    • إلى اتخاذ المزيد من التدابير
        
    • أن تتخذ المزيد من التدابير
        
    • لاتخاذ المزيد من التدابير
        
    • واتخاذ المزيد من التدابير
        
    • واتخاذ مزيد من التدابير
        
    • إلى اتخاذ تدابير أخرى
        
    • أن تتخذ تدابير إضافية
        
    • باتخاذ تدابير أخرى
        
    • الى اتخاذ تدابير اضافية
        
    • إلى اتخاذ مزيد من التدابير
        
    The Council also urged the Government to take further measures to create the necessary conditions to achieve an inclusive national reconciliation. UN وحث المجلس أيضا الحكومة على اتخاذ المزيد من التدابير لتوفير الظروف اللازمة للتوصل إلى مصالحة وطنية شاملة.
    Ukraine noted the efforts to fight domestic violence and encouraged Serbia to take further measures to punish perpetrators of violence against women and children. UN وأشارت أوكرانيا إلى الجهود المبذولة لمكافحة العنف المنزلي وشجعت صربيا على اتخاذ المزيد من التدابير لمعاقبة مرتكبي أفعال العنف ضد النساء والأطفال.
    Therefore, the Board encourages the Administration to take further measures to improve the rate of physical verification at various missions. UN ولذلك، يشجع المجلس الإدارة على اتخاذ مزيد من التدابير لتحسين معدلات التحقق الفعلي في مختلف البعثات.
    It encouraged the country to take further measures to consolidate those policies. UN وشجعت الصين بنما على اتخاذ تدابير إضافية لتعزيز هذه السياسات.
    She urged the Government to take further measures to appoint more women to meaningful senior positions in public administration and the judiciary. UN وحثت الحكومة على اتخاذ تدابير أخرى لتعيين مزيد من النساء لشغل مناصب أقدم لها أهميتها في الإدارة العامة والهيئة القضائية.
    It calls upon the State party to take further measures to ensure that the relevant provisions of the Convention and the pertinent paragraphs of the Committee's general recommendations Nos. 19 and 24 in relation to women's reproductive health and rights are known and adhered to by all relevant personnel in public and private health centres, including hospitals and clinics. UN وتدعو الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير إضافية تكفل إلمام جميع الموظفين العاملين في مراكز الصحة العامة والخاصة، بما فيها المستشفيات والمستوصفات، بالأحكام ذات الصلة الواردة في الاتفاقية والفقرات المتعلقة بالتوصيتين العامتين للجنة رقمي 19 و 24 المتصلة بالصحة والحقوق الإنجابية للمرأة، وتقيّدهم بها.
    Furthermore, it encouraged the Government of the Netherlands to take further measures to combat disadvantages experienced by women in the labour market. UN وحثت أيضاً حكومة هولندا على اتخاذ المزيد من التدابير من أجل التصدي للعقبات التي تواجهها النساء في سوق العمل.
    The Committee encourages the State party to take further measures so that all communities with specific identities, including Bosniacs, can benefit from the enjoyment and protection of minority rights. UN وتشجعها على اتخاذ المزيد من التدابير بحيث تتمتع جميع المجتمعات المحلية ذات الهويات الخاصة، مثل البشناق، بحقوق الأقليات وتحظى بحماية هذه الحقوق.
    Reaffirming the resolve to take further measures to ensure respect for and protection of the human rights of migrants, migrant workers and members of their families, UN وإذ يؤكد من جديد عزمه على اتخاذ المزيد من التدابير لكفالة احترام وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين والعمال المهاجرين وأفراد أسرهم،
    It also encourages the State party to take further measures to improve adult literacy. UN وتشجع الدولة الطرف أيضا على اتخاذ مزيد من التدابير للنهوض بمحو الأمية في صفوف الكبار.
    It also encourages the State party to take further measures to improve adult literacy. UN وتشجع الدولة الطرف أيضا على اتخاذ مزيد من التدابير للنهوض بمحو الأمية في صفوف الكبار.
    Ukraine encouraged Lithuania to take further measures to eliminate gender stereotyping and to reduce gender wage gap. UN وشجعت أوكرانيا ليتوانيا على اتخاذ مزيد من التدابير للقضاء على التنمط الجنساني وتقليص الفجوة في الأجور بين الجنسين.
    It encouraged Niger to take further measures to secure that the rights of women are protected. UN وشجعت النيجر على اتخاذ تدابير إضافية تضمن حماية حقوق المرأة.
    The Government was urged to take further measures to combat violence against women in all its forms and to take all steps to meet its obligations as a party to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, by seeking technical assistance. UN وحثت الحكومة على اتخاذ تدابير إضافية لمكافحة العنف الموجه ضد المرأة بجميع أشكاله، وعلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة للوفاء بالتزاماتها كطرف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بما في ذلك عن طريق طلب المساعدة الفنية.
    5. Commends the efforts by the Government of Cambodia with regard to the review and the stated commitment to the downsizing of the police and the military, urges the Government to take further measures to carry out effective reform aimed towards professional and impartial police and military forces, and invites the international community to assist the Government to this end; UN ٥ - تثني على جهود حكومة كمبوديا فيما يتعلق بإعادة النظر في أحوال الشرطة والجيش والتزامها المعلن بتخفيض حجميهما، وتحث حكومة كمبوديا على اتخاذ تدابير إضافية لتنفيذ اﻹصلاح الفعال الهادف ﻹيجاد قوات شرطة وقوات عسكرية محترفة غير متحيزة، وتدعو المجتمع الدولي إلى مساعدة حكومة كمبوديا على تحقيق هذه الغاية؛
    The Committee frequently urges States to take further measures to improve respect for women's rights under the Covenant. UN وتحث اللجنة الدول في كثير من اﻷحيان على اتخاذ تدابير أخرى لتحسين احترام حقوق المرأة بموجب العهد.
    (b) UNOPS acknowledges that it may need to take further measures, should the amount of its deficit exceed the level of its operational reserve. UN (ب) يعترف المكتب بأنه قد يضطر إلى اتخاذ تدابير إضافية إذا تعدى مقدار عجزه مستوى احتياطه التشغيلي.
    The Commission expressed its concern at the continued lack of full and equal enjoyment by women of their human rights, and called upon the Government to take further measures to eliminate the continued discrimination in law and in practice against women; UN وأعربت اللجنة عن القلق إزاء استمرار عدم تمتع المرأة الكامل والمتساوي بحقوقها اﻹنسانية؛ ودعت الحكومة إلى اتخاذ المزيد من التدابير للقضاء على التمييز المستمر ضد المرأة في القوانين وفي الممارسة؛
    To this end, the Committee encourages the State party to take further measures to address the issues of drinking water supplies and sewage disposal systems in Roma settlements. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ المزيد من التدابير لمعالجة قضيتي توريد مياه الشرب ونظم الصرف الصحي في مستوطنات الغجر.
    In addition to this, Greece will carefully consider whether there is a need to take further measures on a national basis, once the Council Regulation has been adopted. UN كما أن اليونان ستنظر بعناية، بعد اعتماد لائحة المجلس، فيما إذا كانت هناك حاجة لاتخاذ المزيد من التدابير على المستوى الوطني.
    34. The Committee encourages the State party to strengthen its programme aimed at diversifying academic and vocational choices for girls and boys and to take further measures to encourage girls to choose non-traditional fields of education. UN 34 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز برامجها الرامية إلى تنويع الخيارات المدرسية والمهنية للفتيات والفتيان، واتخاذ المزيد من التدابير لتشجيع الفتيات على اختيار مجالات تعليمية غير تقليدية.
    The Committee also urges the Government to introduce legislative protection for the rights in article 2, and to take further measures to implement article 4.1, including legislative measures, and to set goals for women’s equal representation in all areas and at all levels. UN وتحث اللجنة، أيضا، الحكومة على توفير حماية قانونية للحقوق المنصوص عليها في المادة ٢ واتخاذ مزيد من التدابير تنفيذا للمادة ٤-١ تشمل تدابير تشريعية، وتحديد أهداف لكفالة مساواة المرأة في التمثيل في جميع المجالات وعلى جميع المستويات.
    The General Assembly should reiterate its support for strengthening the capacities of the Economic Commission for Africa (ECA) and invite the Secretary-General to take further measures by allocating adequate resources to ECA including, as appropriate, through redeployment of resources, to enable it to effectively fulfil its strategic coordinating role with regard to the RCM in support of the AU and its NEPAD programme. UN ينبغي للجمعية العامة أن تعيد تأكيد دعمها لتعزيز قدرات اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وأن تدعو الأمين العام إلى اتخاذ تدابير أخرى وذلك بتخصيص موارد كافية للجنة الاقتصادية لأفريقيا بوسائل تشمل، حسب الاقتضاء، إعادة وزع الموارد لتمكينها من الاضطلاع بدورها في مجال التنسيق الاستراتيجي على نحو فعال بخصوص آلية التنسيق الإقليمية لدعم الاتحاد الأفريقي وبرنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا التابع له.
    The Committee encourages the State party to take further measures aimed at fair and adequate representation of all minority groups in all public bodies, including the judiciary and the human rights coordination bodies at county level. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ تدابير إضافية لكفالة تمثيل كافة جماعات الأقليات تمثيلاً كافياً في جميع الهيئات العمومية، بما يشمل السلك القضائي والهيئات المعنية بتنسيق حقوق الإنسان على المستوى القطري.
    According to the authors, this provision should have direct effect, requiring the authorities to take further measures. UN واستنادا إلى مقدمات البلاغ، فإن هذا الحكم ينبغي أن يكون له أثر مباشر، يلزم السلطات باتخاذ تدابير أخرى.
    The Committee emphasizes the need to take further measures to guarantee the freedom of religion and to eliminate discrimination on religious grounds. UN ٢٢- وتؤكد اللجنة الحاجة الى اتخاذ تدابير اضافية لضمان حرية الدين والقضاء على التمييز القائم على أسس دينية.
    Despite these legislative measures, there is still the need to take further measures to secure this right. UN وعلى الرغم من هذه التدابير التشريعية، لا تزال هناك حاجة إلى اتخاذ مزيد من التدابير لضمان هذا الحق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد