ويكيبيديا

    "to that challenge" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لهذا التحدي
        
    • على هذا التحدي
        
    • ذلك التحدي
        
    • لهذا التحدّي
        
    • لذلك التحدي
        
    Costa Rica laments, however, that the international community has not responded to that challenge with one voice. UN بيد أن كوستاريكا تأسف لأن المجتمع الدولي لم يتصدَ لهذا التحدي بصوت واحد.
    As more and more emergencies were occurring, UNICEF was experiencing the constraint of providing surge capacity, seeking creative solutions to that challenge. UN وبالنظر إلى تزايد حالات الطوارئ، تعاني اليونيسيف من ضائقة في توفير قدرات إضافية وتلتمس حلولاً مبتكرة لهذا التحدي.
    I am confident that this week's discussions will move us closer to responding to that challenge. UN وتحدوني الثقة بأن مناقشات هذا الأسبوع ستقربنا إلى الاستجابة لهذا التحدي.
    The international community had reacted resolutely to that challenge, both through the Security Council and in the Six-Party Talks. UN وكان رد فعل المجتمع الدولي على هذا التحدي حازما، سواء من خلال مجلس الأمن أو في المحادثات السداسية الأطراف.
    My own experience tells me that the Assembly can rise to that challenge. UN ومن واقع تجربتي الخاصة، أرى أن بوسع الجمعية الارتقاء إلى مستوى ذلك التحدي.
    I think it speaks well of us and of our processes that we were able to rise to that challenge. UN وأعتقد أنه يشهد على نجاحنا ونجاح عملياتنا كوننا تمكننا من التصدي لذلك التحدي.
    The international community must rise to that challenge. UN ولا بد للمجتمع الدولي أن يتصدى لهذا التحدي.
    The United Nations must take the lead in rising to that challenge. UN ويجب أن تتقدم الأمم المتحدة مسيرة التصدي لهذا التحدي.
    Japan would continue to contribute to that challenge. UN وستواصل اليابان الإسهام في التصدي لهذا التحدي.
    The Government looked to renewable energy and the role of the private sector to find solutions to that challenge. UN وتتجه الحكومة إلى مجال الطاقة المتجددة ودور القطاع الخاص في إيجاد حلول لهذا التحدي.
    The Third World Conference on Natural Disaster Reduction, in 2015, would offer the international community a welcome opportunity to develop a stronger response to that challenge. UN وسيتيح المؤتمر العالمي الثالث للحد من الكوارث الطبيعية، في عام 2015، فرصة تحظى بالترحيب لتطوير استجابة أقوى لهذا التحدي.
    CARICOM would continue its efforts to ensure that counter-terrorism remained a high priority for the United Nations, which was the appropriate forum for coordinating the global response to that challenge. UN وقال إن الجماعة الكاريبية ستواصل جهودها لكفالة إبقاء موضوع مكافحة الإرهاب في أعلى سلّم أولويات الأمم المتحدة، التي ترى الجماعة أنها تمثل المحفل المناسب لتنسيق الاستجابة العالمية لهذا التحدي.
    If they stand up to that challenge successfully and earn the trust of the overall United Nations membership, they should go through another democratic election process for a permanent seat. UN فإذا تصدوا لهذا التحدي بنجاح وحصلوا على ثقة عضوية الأمم المتحدة بصورة عامة، فإنه يتعين عليهم أن يخضعوا لعملية انتخابية ديمقراطية أخرى لشغل مقعد دائم.
    Donor support will be needed for resettlement programmes and other engagement to ensure that KPC is able to respond to that challenge. UN وستدعو الحاجة إلى دعم من الجهات المانحة لبرامج إعادة التوطين وغيرها من الإجراءات لكفالة تمكّن فيلق حماية كوسوفو من التصدي لهذا التحدي.
    The United Nations system must bring to bear, in a way perhaps never achieved before, the collective strengths of all its entities as an integral part of the international community's response to that challenge. UN ويتعين على منظومة الأمم المتحدة، كجزء من استجابة المجتمع الدولي، أن تسخر مواطن القوة الجماعية لكافة كياناتها على نحو لم يسبق له مثيل، للتصدي لهذا التحدي.
    The international community had reacted resolutely to that challenge, both through the Security Council and in the Six-Party Talks. UN وكان رد فعل المجتمع الدولي على هذا التحدي حازما، سواء من خلال مجلس الأمن أو في المحادثات السداسية الأطراف.
    This period was characterized by an erosion of strategic thinking in Africa, and NEPAD was Africa's response to that challenge. UN وقد اتسمت هذه الفترة بتآكل التفكير الاستراتيجي في أفريقيا، وكانت مبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بمثابة ردّ أفريقيا على هذا التحدي.
    This period was characterized by an erosion of strategic thinking in Africa, and NEPAD was Africa's response to that challenge. UN وقد اتسمت هذه الفترة بتآكل التفكير الاستراتيجي في أفريقيا، وكانت مبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بمثابة ردّ أفريقيا على هذا التحدي.
    I am confident that all members will rise to that challenge. UN وأنا على ثقة بأن جميع الأعضاء سيرتقون إلى مستوى ذلك التحدي.
    But, at the global level, the role of the United Nations in responding to that challenge is irreplaceable. UN ولكن على الصعيد العالمي، لا يمكن الاستعاضة عن دور الأمم المتحدة في الاستجابة لذلك التحدي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد