Costa Rica laments, however, that the international community has not responded to that challenge with one voice. | UN | بيد أن كوستاريكا تأسف لأن المجتمع الدولي لم يتصدَ لهذا التحدي بصوت واحد. |
As more and more emergencies were occurring, UNICEF was experiencing the constraint of providing surge capacity, seeking creative solutions to that challenge. | UN | وبالنظر إلى تزايد حالات الطوارئ، تعاني اليونيسيف من ضائقة في توفير قدرات إضافية وتلتمس حلولاً مبتكرة لهذا التحدي. |
I am confident that this week's discussions will move us closer to responding to that challenge. | UN | وتحدوني الثقة بأن مناقشات هذا الأسبوع ستقربنا إلى الاستجابة لهذا التحدي. |
The international community had reacted resolutely to that challenge, both through the Security Council and in the Six-Party Talks. | UN | وكان رد فعل المجتمع الدولي على هذا التحدي حازما، سواء من خلال مجلس الأمن أو في المحادثات السداسية الأطراف. |
My own experience tells me that the Assembly can rise to that challenge. | UN | ومن واقع تجربتي الخاصة، أرى أن بوسع الجمعية الارتقاء إلى مستوى ذلك التحدي. |
I think it speaks well of us and of our processes that we were able to rise to that challenge. | UN | وأعتقد أنه يشهد على نجاحنا ونجاح عملياتنا كوننا تمكننا من التصدي لذلك التحدي. |
The international community must rise to that challenge. | UN | ولا بد للمجتمع الدولي أن يتصدى لهذا التحدي. |
The United Nations must take the lead in rising to that challenge. | UN | ويجب أن تتقدم الأمم المتحدة مسيرة التصدي لهذا التحدي. |
Japan would continue to contribute to that challenge. | UN | وستواصل اليابان الإسهام في التصدي لهذا التحدي. |
The Government looked to renewable energy and the role of the private sector to find solutions to that challenge. | UN | وتتجه الحكومة إلى مجال الطاقة المتجددة ودور القطاع الخاص في إيجاد حلول لهذا التحدي. |
The Third World Conference on Natural Disaster Reduction, in 2015, would offer the international community a welcome opportunity to develop a stronger response to that challenge. | UN | وسيتيح المؤتمر العالمي الثالث للحد من الكوارث الطبيعية، في عام 2015، فرصة تحظى بالترحيب لتطوير استجابة أقوى لهذا التحدي. |
CARICOM would continue its efforts to ensure that counter-terrorism remained a high priority for the United Nations, which was the appropriate forum for coordinating the global response to that challenge. | UN | وقال إن الجماعة الكاريبية ستواصل جهودها لكفالة إبقاء موضوع مكافحة الإرهاب في أعلى سلّم أولويات الأمم المتحدة، التي ترى الجماعة أنها تمثل المحفل المناسب لتنسيق الاستجابة العالمية لهذا التحدي. |
If they stand up to that challenge successfully and earn the trust of the overall United Nations membership, they should go through another democratic election process for a permanent seat. | UN | فإذا تصدوا لهذا التحدي بنجاح وحصلوا على ثقة عضوية الأمم المتحدة بصورة عامة، فإنه يتعين عليهم أن يخضعوا لعملية انتخابية ديمقراطية أخرى لشغل مقعد دائم. |
Donor support will be needed for resettlement programmes and other engagement to ensure that KPC is able to respond to that challenge. | UN | وستدعو الحاجة إلى دعم من الجهات المانحة لبرامج إعادة التوطين وغيرها من الإجراءات لكفالة تمكّن فيلق حماية كوسوفو من التصدي لهذا التحدي. |
The United Nations system must bring to bear, in a way perhaps never achieved before, the collective strengths of all its entities as an integral part of the international community's response to that challenge. | UN | ويتعين على منظومة الأمم المتحدة، كجزء من استجابة المجتمع الدولي، أن تسخر مواطن القوة الجماعية لكافة كياناتها على نحو لم يسبق له مثيل، للتصدي لهذا التحدي. |
The international community had reacted resolutely to that challenge, both through the Security Council and in the Six-Party Talks. | UN | وكان رد فعل المجتمع الدولي على هذا التحدي حازما، سواء من خلال مجلس الأمن أو في المحادثات السداسية الأطراف. |
This period was characterized by an erosion of strategic thinking in Africa, and NEPAD was Africa's response to that challenge. | UN | وقد اتسمت هذه الفترة بتآكل التفكير الاستراتيجي في أفريقيا، وكانت مبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بمثابة ردّ أفريقيا على هذا التحدي. |
This period was characterized by an erosion of strategic thinking in Africa, and NEPAD was Africa's response to that challenge. | UN | وقد اتسمت هذه الفترة بتآكل التفكير الاستراتيجي في أفريقيا، وكانت مبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بمثابة ردّ أفريقيا على هذا التحدي. |
I am confident that all members will rise to that challenge. | UN | وأنا على ثقة بأن جميع الأعضاء سيرتقون إلى مستوى ذلك التحدي. |
But, at the global level, the role of the United Nations in responding to that challenge is irreplaceable. | UN | ولكن على الصعيد العالمي، لا يمكن الاستعاضة عن دور الأمم المتحدة في الاستجابة لذلك التحدي. |