ويكيبيديا

    "to that principle" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لهذا المبدأ
        
    • من هذا المبدأ
        
    • إلى هذا المبدأ
        
    • من ذلك المبدأ
        
    • بذلك المبدأ
        
    • إلى ذلك المبدأ
        
    • على هذا المبدأ
        
    • لذلك المبدأ
        
    A more cautious approach to that principle was needed. UN ويلزم اتخاذ نهج أكثر حيطة بالنسبة لهذا المبدأ.
    It was added that there might be exceptions to that principle in certain limited cases. UN وأضيف أنه قد تكون هناك استثناءات لهذا المبدأ في حالات محدودة معيّنة.
    It was particularly important for the United Nations to remain faithful to that principle during the current reform of its human rights machinery. UN وقال إن من الأهمية بمكان أن تظل الأمم المتحدة وفيَّةً لهذا المبدأ أثناء العملية الراهنة لإصلاح جهاز حقوق الإنسان فيها.
    There could be no basis for exceptions to that principle. UN ولا يمكن وجود أساس للاستثناءات من هذا المبدأ.
    There was however no reference to that principle any where in the Commission's report. UN غير أنه لم يشر إلى هذا المبدأ في أي مكان من تقرير اللجنة.
    Exceptions to that principle were, however, indicated in a few responses. UN غير أنه أشير في ردود قليلة إلى استثناءات من ذلك المبدأ.
    The Republic of Moldova remains committed to that principle. UN إن جمهورية مولدوفا لا تزال ملتزمة بذلك المبدأ.
    It was noted, however, that reference to that principle in the chapter on enforcement should serve as an introduction to a more detailed discussion of the intellectual property law and practice in accordance to which the commercial reasonableness of an enforcement action would be determined. UN ولوحظ مع هذا أن الإشارة إلى ذلك المبدأ في الفصل الخاص بالإنفاذ ينبغي أن تكون مدخلا إلى مناقشة أكثر تفصيلا لقانون الملكية الفكرية وللممارسة فيما يتعلق بالملكية الفكرية اللذين تُحدَّد وفقا لهما معقولية الإجراء الإنفاذي من الناحية التجارية.
    His country assigned a constitutional status to that principle and supported all initiatives aimed at avoiding any situation of statelessness in which people might find themselves. UN وتضفي كوت ديفوار على هذا المبدأ قيمة دستورية وتؤيد جميع المبادرات الرامية إلى تلافي جميع حالات فقدان الجنسية التي يمكن أن تحدث للفرد.
    An intention on the part of the objecting State to consider the treaty as binding in its entirety on the reserving State was contrary to that principle. UN ولذلك، فإن نية الدولة صاحبة الاعتراض اعتبار المعاهدة ملزمة في مجموعها للجهة صاحبة التحفظ هي نية مخالفة لهذا المبدأ.
    Suggestions and proposals put forward by Member States should therefore comply with and conform to that principle. UN وينبغي بالتالي أن تمتثل المقترحات على أنواعها المقدمة من الدول الأعضاء لهذا المبدأ وأن تتماشى معه.
    Posts in the support account for peacekeeping should also be subject to that principle. UN وإنه ينبغي أن تخضع أيضا الوظائف في حساب الدعم لحفظ السلام لهذا المبدأ.
    Finally, regarding the principle of equitable and reasonable utilization, the new version made it clear that the obligation not to cause significant harm, as set out in article 7, was subordinate to that principle. UN وأخيرا، توحي الصيغة الجديدة، بإشارتها إلى مبدأ الانتفاع المنصف والمعقول، بأن منع التسبب في ضرر جسيم المنصوص عليه في المادة ٧ يخضع لهذا المبدأ.
    Exceptions to that principle are laid down in subparagraphs (a)-(i) and in paragraph 5 of section I of the same resolution. UN وترد الاستثناءات لهذا المبدأ في الفقرات الفرعية )أ( الى )ط( وفي الفقرة ٥ من الجزء اﻷول من القرار نفسه.
    He recalled that the Committee had dealt with that very issue recently when considering the fifth periodic report of Chile and had underscored the need to avoid exceptions to that principle. UN وأشـار إلى أن اللجنة قد تعاملت مع هذه المسألة بالذات مؤخرا عندما نظرت في التقرير الدوري الخامس لشيلـي وأنهـا أكدت على ضـرورة تفادي الاستثناءات لهذا المبدأ.
    Only a limited number of exceptions to that principle should be permitted. UN وينبغي السماح بعدد محدود من الاستثناءات من هذا المبدأ.
    They proceed from the principle that no measures of constraint may be taken and thus, also provide for certain exceptions to that principle. UN وتنطلق مشاريع المواد هذه من المبدأ القائل بأنه لا يجوز اتخاذ اجراءات جبرية وهكذا فإنها تنص أيضا على استثناءات معينة من هذا المبدأ.
    It was also agreed that the exception to that principle (costs of maintaining the encumbered assets) should be further clarified. UN واتفق أيضا على أن الاستثناء من هذا المبدأ (تكاليف المحافظة على الموجودات المرهونة) ينبغي أن يوضح بقدر أكبر.
    However, there was no reference to that principle anywhere in the Commission's report. UN غير أنه لم ترد أي إشارة إلى هذا المبدأ في أي مكان من تقرير اللجنة.
    No General Assembly resolution could undermine the sovereignty of States, and the lack of an explicit reference to that principle in the draft resolution did not undermine its inalienability. UN ولا يمكن لأي قرار للجمعية العامة أن يقوض سيادة الدول، كما أن عدم الإشارة بشكل صريح إلى هذا المبدأ في مشروع القرار لا يقوض عدم القابلية للتصرف في هذا الحق.
    Any exceptions to that principle should be carefully specified; it might also be well to provide for procedural safeguards. UN وأي استثناءات من ذلك المبدأ ينبغي أن تحدد بدقة؛ وقد يكون من الطيب أيضا النص على ضمانات إجرائية.
    And our commitment to that principle remains steadfast as we continue to pursue peace in the region. UN والتزامنا بذلك المبدأ ما زال قائما ونحن نواصل السعي من أجل السلام في المنطقة.
    It was observed that the Commission's proposal to include a general provision on peremptory norms in chapter I, reproducing the definition in article 53 of the Vienna Convention on the Law of Treaties, would establish a general link between the principle of jus cogens and the subject of State responsibility, especially since a number of provisions of the draft articles referred to that principle directly or indirectly. UN ولوحظ أن اقتراح اللجنة أن يُدرَج في الفصل الأول حكم عام بشأن القواعد القطعية، استنساخ التعريف الوارد في المادة 53 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، سيقيم ربطاً عاما بين مبدأ القاعدة الآمرة وموضوع مسؤولية الدول، لاسيما أن عدداً من الأحكام الواردة في مشاريع المواد قد أشار إلى ذلك المبدأ بشكل مباشر أو غير مباشر.
    In recent years, the General Assembly had eliminated a number of add-ons to that principle which had been prompted by political and transitory considerations, thus laying the groundwork for further improvements in the methodology. UN وفي السنوات اﻷخيرة، ألغت الجمعية العامة عددا من اﻹضافات التي أدخِلت على هذا المبدأ والتي دعت إليها بعض الاعتبارات السياسية أو المرحلية وهذا يفسح المجال أمام إدخال مزيد من التحسينات على المنهجية.
    Paragraph 2 then set out an exception to that principle involving peremptory norms. UN ثم تبين الفقرة 2 استثناءً لذلك المبدأ يشمل القواعد المحددة الزمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد