ويكيبيديا

    "to that resolution" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ذلك القرار
        
    • لذلك القرار
        
    • بذلك القرار
        
    • لهذا القرار
        
    • بهذا القرار
        
    • ذاك القرار
        
    • بالقرار المذكور
        
    In discussing the integration of human rights objectives into such activities, however, the document made no reference to that resolution. UN غير أن الوثيقة في مناقشتها لمسألة إدراج أهداف حقوق اﻹنسان في هذه اﻷنشطة لا تشير الى ذلك القرار.
    The Non-Aligned Movement has strong reservations with regard to that resolution. UN وحركة عدم الانحياز لديها تحفظات قوية على ذلك القرار.
    The terms of reference of the Mechanism are set out in the annex to that resolution. UN ويرد الإطار المرجعي للآلية في مرفق ذلك القرار.
    The present report has been prepared in response to that resolution. UN وقد أعد هذا التقرير استجابة لذلك القرار.
    All Member States should therefore be involved from the outset in the working group to be established pursuant to that resolution. UN وعليه لا بد أن تشارك كل الدول الأعضاء من البداية في الفريق العامل الذي سيتم إنشاؤه عملاً بذلك القرار.
    In response to that resolution, global POPIN was established in 1979 and regional focal points were set up. UN واستجابة لهذا القرار أنشئت شبكة للاعلام السكاني في عام ١٩٧٩، وجهات تنسيق إقليمية.
    The present report is the third submitted pursuant to that resolution. UN وهذا هو التقرير الثالث المقدم عملا بهذا القرار.
    The review confirmed that significant efforts have been made by regional fisheries management organizations (RFMOs) and arrangements, and by States participating in negotiations to establish RFMOs, to give effect to that resolution. UN وأكد الاستعراض الجهود الهامة التي بذلتها منظمات إدارة مصائد الأسماك والترتيبات الإقليمية والدول المشاركة في المفاوضات من أجل إنشاء منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك لإضفاء فعالية على ذلك القرار.
    For the sake of clarity and for the benefit of members of the Commission, I would like to refer to that resolution. UN وللتوضيح ولفائدة أعضاء الهيئة، أود الإشارة إلى ذلك القرار.
    The High Commissioner was invited to submit information pursuant to that resolution in her annual report to the Commission. UN ودُعيت المفوضة السامية إلى تقديم المعلومات المطلوبة في ذلك القرار في تقريرها السنوي إلى اللجنة.
    For the sake of clarity and for the benefit of the members of the Commission , I would like to refer to that resolution. UN وتوخيا للوضوح ولفائدة أعضاء الهيئة، أود أن أشير إلى ذلك القرار.
    The annex to that resolution contained the International Framework of Action for the International Decade for Natural Disaster Reduction. UN وتضمن مرفق ذلك القرار إطار العمل الدولي للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    It is my delegation's hope that, at the current session, an ad hoc working group on General Assembly revitalization will meet as a follow-up to that resolution. UN ووفدي يحدوه وطيد الأمل أن يتسنى في الدورة الحالية انعقاد فريق عامل مخصص معني بتنشيط الجمعية العامة لمتابعة ذلك القرار.
    The reference to that resolution has been made in the preamble. UN وقد وردت إشارة إلى ذلك القرار في الديباجة.
    We were surprised by the subsequent reaction of the Israeli Government to that resolution. UN وقد فوجئنا برد فعل الحكومة الإسرائيلية اللاحق على ذلك القرار.
    Therefore, there was no need for the Government to take any follow-up measures pursuant to that resolution. UN لذلك، ليست الحكومة بحاجة إلى اتخاذ أية تدابير متابعة بموجب ذلك القرار.
    This report is presented to the General Assembly in response to that resolution. UN وهذا التقرير مقدم إلى الجمعية العامة استجابة لذلك القرار.
    In response to that resolution, a working group was established by the Office of Human Resources Management (OHRM) to formulate the requested policy guidelines. UN واستجابة لذلك القرار أنشأ مكتب إدارة الموارد البشرية فريقا عاملا لصياغة المبادئ التوجيهية المطلوبة في مجال السياسة.
    The present report is the eleventh submitted pursuant to that resolution. UN وهذا هو التقرير الحادي عشر الذي يقدَّم عملا بذلك القرار.
    The present report is the first submitted pursuant to that resolution. UN وهذا هو أول تقرير يُقدم عملا بذلك القرار.
    Furthermore, the Assembly requested the Secretary-General to ensure proper follow-up to that resolution and to report thereon to the Assembly through the Commission at its twenty-third session. UN وعلاوة على ذلك، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يكفل المتابعة الوافية لهذا القرار وأن يقدم إليها تقريراً عن ذلك عن طريق اللجنة في دورتها الثالثة والعشرين.
    The present report is the first submitted pursuant to that resolution. UN وهذا التقرير هو أول تقرير يقدم عملا بهذا القرار.
    Accordingly, on 8 April 2011 a note verbale was sent to Member States drawing their attention to that resolution. UN وبناء عليه، أُرسلت مذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء في 8 نيسان/أبريل 2011، توجه انتباهها إلى ذاك القرار.
    The Development Fund for Iraq was established pursuant to that resolution and holds the proceeds of petroleum export sales from Iraq, as well as remaining balances from the United Nations Oil-for-Food Programme and other frozen Iraqi funds. UN وقد أنشئ صندوق تنمية العراق عملا بالقرار المذكور وتودع فيه العائدات المتأتية من مبيعات صادرات العراق من النفط، والأرصدة المتبقية من برنامج النفط مقابل الغذاء والأرصدة العراقية المجمدة الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد