Those crises pose grave threats to the achievement of all internationally agreed development goals and in particular the Millennium Development Goals. | UN | وتشكل هذه الأزمات تهديدات خطيرة لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، لا سيما الأهداف الإنمائية للألفية. |
Their work is essential to the achievement of all the core objectives of the United Nations and its Member States at their national level. | UN | وإن عملهم ضروري لتحقيق جميع أهداف الأمم المتحدة الأساسية وتلك التي حددتها الدول الأعضاء فيها على المستوى الوطني. |
Making access to energy a priority issue is key to the achievement of all Millennium Development Goals. | UN | وجعل الحصول على خدمات الطاقة مسألة تحظى بالأولوية يعد عاملا رئيسيا لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية. |
While Canada is committed to the achievement of all Millennium Development Goals, it is especially focusing on goals related to children. | UN | وبينما تلتزم كندا بتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية، فهي تركز بصفة خاصة على الأهداف المتعلقة بالأطفال. |
53. The commitments made under the Beijing Platform for Action must be implemented, as gender equality was central to the achievement of all social development goals. | UN | 53 - ويجب تنفيذ الالتزامات المتعهد بها في إطار منهاج عمل بيجين، لأن المساواة بين الجنسين ركيزة أساسية لبلوغ جميع الأهداف الإنمائية الاجتماعية. |
Working within its sphere of action, Jeunesse Horizon has contributed to the achievement of all eight Millennium Development Goals in Cameroon. Its activities in this regard were carried out in collaboration with other institutions and ministries in the country. | UN | أسهمت منظمة آفاق الشباب بطريقتها الخاصة في تحقيق جميع الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية في البلد، وذلك عن طريق أنشطة نُفذت بالتعاون مع مؤسسات أخرى ومع الوزارات في البلد. |
Education is a basic human right that is said to be the foundation of development and central to the achievement of all other development goals. | UN | إن التعليم حق أساسي من حقوق الإنسان، وهو كما يقال جوهري للتنمية ومحوري لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية الأخرى. |
Achieving nutrition and food security is a prerequisite to the achievement of all the MDGs. | UN | فتحقيق هذا الأمن شرط أساسي لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية. |
83. The key to the achievement of all the Millennium Development Goals for women and girls is an enabling environment for gender equality. | UN | 83 - إن السبيل الرئيسي لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات هو تهيئة بيئة تمكينية لتحقيق المساواة بين الجنسين. |
Nutrition is the foundation of survival and health and national economic growth and development. It is therefore a prerequisite to the achievement of all the MDGs. | UN | فالتغذية هي أساس البقاء والصحة، وهي كذلك أساس النمو والتنمية الاقتصادية الوطنية، ومن ثم ، فهي شرط لا بد منه لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية. |
We stress that investing in women and girls has a multiplier effect on productivity, efficiency and sustained economic growth and that achieving Goal 3 is essential to the achievement of all the Millennium Development Goals. | UN | ونشدد على أن الاستثمار في النساء والفتيات له أثر مضاعف على الإنتاجية والكفاءة والنمو الاقتصادي المطرد وأن تحقيق الهدف 3 ضروري لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية. |
We stress that investing in women and girls has a multiplier effect on productivity, efficiency and sustained economic growth and that achieving Goal 3 is essential to the achievement of all the Millennium Development Goals. | UN | ونشدد على أن الاستثمار في النساء والفتيات له أثر مضاعف على الإنتاجية والكفاءة والنمو الاقتصادي المطرد وأن تحقيق الهدف 3 ضروري لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية. |
We stress that investing in women and girls has a multiplier effect on productivity, efficiency and sustained economic growth and that achieving Goal 3 is essential to the achievement of all the Millennium Development Goals. | UN | ونشدد على أن الاستثمار في النساء والفتيات له أثر مضاعف على الإنتاجية والكفاءة والنمو الاقتصادي المطرد وأن تحقيق الهدف 3 ضروري لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية. |
Gender equality, had to be recognized as essential to the achievement of all eight Millennium Development Goals and, in particular, in achieving goal 1, the eradication of extreme poverty and hunger. | UN | وبأنه يجب الاعتراف بالمساواة بين الجنسين باعتبارها ضرورية لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية الثمانية، وبوجه خاص تحقيق الهدف الأول، وهو القضاء على الفقر المدقع والجوع المفرط. |
poverty eradication 10. It is widely acknowledged that gender equality and women's empowerment are central to the achievement of all the Millennium Development Goals. | UN | 10 - من المعترف به على نطاق واسع أن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة يشكلان المحور الرئيسي لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية. |
The criticisms point out that gender equality is more than a mere single goal in itself and that it must be recognized as essential to the achievement of all the remaining seven goals. | UN | وتشير هذه الانتقادات إلى أن المساواة بين الجنسين هي أكثر من مجرد هدف واحد في حد ذاتها وأنه يجب الاعتراف بها باعتبارها عاملاً أساسياً بالنسبة لتحقيق جميع الأهداف السبعة المتبقية(). |
35. Reaffirms that the eradication of poverty is essential to the achievement of all Millennium Development Goals and to the full realization of the rights of all children including those with disabilities, and also reaffirms resolution 65/1 of 22 September 2010; | UN | 35 - تؤكد من جديد أن القضاء على الفقر أمر لا غنى عنه لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية والإعمال التام لحقوق الأطفال جميعا، بمن فيهم الأطفال ذوو الإعاقة، وتعيد أيضا تأكيد قرارها 65/1 المؤرخ 22 أيلول/سبتمبر 2010؛ |
Reaffirming the commitment to the achievement of all the Millennium Development Goals, and stressing the need to further support initiatives aimed at accelerating progress for their achievement by 2015, | UN | وإذ تعيد تأكيد الالتزام بتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية، وإذ تشدد على ضرورة مواصلة دعم المبادرات الرامية إلى تسريع وتيرة التقدم لتحقيقها بحلول عام 2015، |
115. The imminent challenge will be to link these efforts to the achievement of all the MDGs. | UN | 115- ويتمثل التحدي المحدق في ربط هذه الجهود بتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية. |
Some participants stressed that the cross-cutting nature of human rights, gender equality and the empowerment of women should be recognized as critical to the achievement of all development goals. The importance of improved access to credit, including microcredit, to the realization of the entrepreneurial capacities of men and women was raised. | UN | وشدد بعض المشاركين على التسليم بأن الطبيعة الشاملة لحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة ذات أهمية حاسمة لبلوغ جميع الأهداف الإنمائية وطرحت في الاجتماع أيضا أهمية تحسين سبل الوصول إلى الائتمان، بما في ذلك الائتمان الصغير جدا، لتحقيق قدرات الرجل والمرأة على زيادة المشاريع. |
Moreover, some participants stressed that the cross-cutting nature of human rights, gender equality and the empowering of women should be recognized as critical to the achievement of all development goals. | UN | وعلاوة على ذلك، أكد بعض المشاركين على أهمية الاعتراف بالطابع الشامل لحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة كعوامل حاسمة في تحقيق جميع الأهداف الإنمائية. |
Concerted efforts by governments, civil society and science and technology institutions could lead to the achievement of all targets set for this objective. | UN | ويمكن لتضافر جهود الحكومات والمجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا أن يؤدي إلى تحقيق جميع الغايات المحددة لهذا الهدف. |