By exploring cooperation mechanisms to expand partnerships, the international community had contributed to the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | وعن طريق البحث عن آليات للتعاون من أجل توسيع الشراكات، ساهم المجتمع الدولي في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
We emphasize the importance of culture for development and its contribution to the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | ونؤكد أهمية الثقافة من أجل التنمية ومساهمتها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
If gender equality and the empowerment of women, crucial to the achievement of the Millennium Development Goals, are to be achieved, States must urgently prioritize the fulfilment of women's economic and social rights. | UN | فإذا أريد تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وهو أمر بالغ الأهمية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، يجب على الدول أن تعمل بشكل عاجل على وضع أولويات لإنجاز حقوق المرأة الاقتصادية والاجتماعية. |
Nonetheless, the Commonwealth of Dominica remains committed to the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | ومع ذلك، يظل كمنولث دومينيكا ملتزما بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
He also expressed concern about the erosion of preferences, because preferences would allow a level playing field in the multilateral trading system and contribute to the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | وأعرب أيضا عن قلقه إزاء انحسار الأفضليات، ذلك أن الأفضليات من شأنها أن تنشئ أوضاعاً متكافئة للمنافسة في النظام التجاري المتعدد الأطراف وأن تساهم في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Initiatives undertaken by the organization in support of the Millennium Development Goals: The organization contributes daily to the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | المبادرات التي تدعم الأهداف الإنمائية للألفية تسهم المنظمة يوميا في الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Recognizing that progress towards ending child and forced marriages can have a positive impact on indicators related to girls' education, maternal health and child health, thereby contributing to the achievement of the Millennium Development Goals, | UN | وإذ تسلم بأن إحراز التقدم نحو القضاء على زواج الأطفال والزواج القسري يمكن أن يكون له أثر إيجابي على المؤشرات المتصلة بتعليم الفتيات وصحة الأم والطفل، مما يسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، |
Such recognition would undoubtedly contribute to the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | فهذا الاعتراف يسهم بكل تأكيد في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
My delegation appreciates the potential of sport to contribute to the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | ويقدر وفدي ما تنطوي عليه الرياضة من إمكانات للإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Sport has been recognized as a powerful tool in contributing to the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | ومن المعترف به أن الرياضة أداة قوية للإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
We shall contribute within our capacity to the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs), because we are only too conscious of the importance of solidarity as a fundamental principle of policy. | UN | وسنسهم في حدود قدرتنا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لأننا نعي تماما أهمية التضامن بوصفه مبدأ أساسيا في السياسة. |
Work on the topic would contribute to the achievement of the Millennium Development Goals, especially with respect to poverty reduction. | UN | وأضافت أن العمل في هذا الموضوع سيسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، خاصة فيما يتعلق بتخفيض الفقر. |
There was no doubt that the present crisis represented a threat, particularly in the poorer countries, to the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | ولا شك في أن الأزمة الحالية تشكل تهديدا، وخصوصا في البلدان الأكثر فقرا، لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
We believe that the progress made in that context is fundamental to the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | ونعتقد أن التقدم الذي أحرز في هذا السياق مهم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Time-bound national and regional targets and commitments were essential to the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | فالأهداف والالتزامات القطرية والإقليمية المحكومة بفترات زمنية، ضرورية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
I have witnessed the strength of their commitment to the achievement of the Millennium Development Goals, and I have seen the important work done at the community level. | UN | فشهدت قوة التزامهم بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ورأيت العمل الهام الذي تم الاضطلاع به على صعيد المجتمعات المحلية. |
In so doing, we shall contribute greatly to the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | وبذلك، سنسهم إسهاماً كبيراً في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
However, we are convinced that scaling up the volume of aid in itself will not necessarily lead to the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | إلا أننا مقتنعون بأن زيادة حجم المساعدة في حد ذاته لن يؤدي بالضرورة إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
That creates a major barrier to development and to the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | ويخلق ذلك عائقا رئيسيا أمام التنمية، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
He urged the Executive Board members to help to maximize the contribution of UNICEF to the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | وحث أعضاء المجلس التنفيذي على المساعدة في تقديم أقصى مساهمة ممكنة لليونيسيف من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The increasing cost of health care worldwide is a serious threat to sustainable development and to the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | والتكلفة المتزايدة للرعاية الصحية في أرجاء العالم تهديد خطير للتنمية المستدامة، ولتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
To date, the contributions of most developed countries to the achievement of the Millennium Development Goals have been commendable. | UN | والمساهمات التي قدمتها معظم البلدان النامية لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية جديرة بالإشادة حتى الآن. |
Recognizing that corruption constitutes one of the obstacles to the effective promotion and protection of human rights, as well as to the achievement of the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals, | UN | وإذ يسلّم بأن الفساد يشكل إحدى العقبات التي تعوق تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على نحو فعال وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وغير ذلك من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، |
Climate change is not only responsible for natural disasters but poses what is perhaps the most serious threat to the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | وتغير المناخ ليس مسؤولا فقط عن الكوارث الطبيعية لكنه يشكل ربما أشد الأخطار على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The organization's work for the rights of indigenous peoples is related to the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | يتصل عمل المنظمة المتعلق بالشعوب الأصلية ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
UNIDO had transcended its original mandate, transforming itself into an organization whose principal objective was to contribute to the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | وقد سمت اليونيدو على ولايتها الأصلية وحوّلت نفسها إلى منظمة هدفها الرئيسي المساهمة في تحقيق الأهداف الانمائية للألفية. |
The Organization contributed as follows to the achievement of the Millennium Development Goals: | UN | أسهمت المنظمة في إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية بالسبل التالية: |
In her view, crime was not only a violation of human rights, but also an obstacle to the achievement of the Millennium Development Goals: the links in the chain that connected crime at the national, regional and international levels must be broken. | UN | وقالت إنها لا تعتبر الجريمة انتهاكا لحقوق الإنسان فقط، بل أيضا عقبة في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية: فلا بد من تحطيم حلقات السلسلة التي تربط الجريمة على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي. |