ويكيبيديا

    "to the affected states" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى الدول المتضررة
        
    • للدول المتضررة
        
    • للدول المتأثرة
        
    • الى الدول المتضررة
        
    • إلى الدول المتأثرة
        
    • على الدول المتضررة
        
    Food aid provided to the affected States since 1986 amounts to over $110 million. UN وتبلغ قيمة المعونة الغذائية المقدمة إلى الدول المتضررة منذ عام ١٩٨٦ ما يزيد على ١١٠ ملايين دولار.
    ASSISTANCE PROVIDED to the affected States UN رابعا - تجميـع وتقييم المعلومــات الخاصة بالمساعدة الاقتصادية المقدمة إلى الدول المتضررة
    Since the emergency operations have been completed, no further information regarding bilateral assistance to the affected States has been received. UN ونظرا لانتهاء عمليات الطوارئ فإنه لم ترد أية معلومات إضافية عن المساعدة الثنائية المقدمة للدول المتضررة.
    It would also cover payments in the pipeline, including deferred payments, which would be released promptly to the affected States. UN كما سيغطي المدفوعات المتوقعة، بما فيها المدفوعات المرجأة، التي سيتم دفعها فورا للدول المتضررة.
    Petrolube contends that, as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, it decided that henceforth no sales of lubricating oil would be permitted to the affected States. UN وتدعي بترولوب أنها، كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله الكويت، قررت أنها من ذلك الحين فصاعدا، لن ترخص بيع زيت التشحيم للدول المتأثرة.
    ASSISTANCE PROVIDED to the affected States . 34 - 75 12 UN تجميع وتقييم المعلومات الخاصة بالمساعدة الاقتصادية المقدمة الى الدول المتضررة
    Petrolube contends that, of the total shortfall of 63,126 barrels in the second period, 31,154 barrels were not sold as a result of the decision not to export to the affected States. UN وتدعي بترولوب أن 154 31 برميلا من مجموع النقص في المبيعات البالغ 126 63 برميلا في الفترة الثانية لم تبع نتيجة قرار بعدم التصدير إلى الدول المتأثرة.
    Ukraine therefore considers that the issue of economic assistance to the affected States should remain in the agenda of the General Assembly. UN وعليه، فإن أوكرانيا ترى أن مسألة المساعدة الاقتصادية المقدمة إلى الدول المتضررة ينبغي أن تظل موضوعة على جدول أعمال الجمعية العامة.
    Information regarding economic assistance to the affected States UN ثالثا - المعلومات المتعلقة بتقديم المساعدة الاقتصادية إلى الدول المتضررة
    III. Information regarding economic assistance to the affected States UN ثالثا - معلومات تتعلق بالمساعدات الاقتصادية المقدمة إلى الدول المتضررة
    The Assembly renewed its appeal to all States to provide technical, financial and material assistance to the affected States in the period following the lifting of the sanctions to mitigate the continuing adverse impact of the sanctions on their economies. UN وجددت الجمعية نداءها إلى جميع الدول بتقديم مساعدة تقنية ومالية ومادية إلى الدول المتضررة في الفترة التالية لرفع الجزاءات لتخفيف اﻷثر المستمر الضار للجزاءات على اقتصادات تلك الدول.
    Therefore, the Government of Ukraine considers that the issue of economic assistance to the affected States should remain on the agenda of the General Assembly. UN وعلى ذلك، ترى حكومة أوكرانيا أن مسألة المساعدة الاقتصادية المقدمة إلى الدول المتضررة ينبغي أن تظل مدرجة على جدول أعمال الجمعية العامة.
    The involvement of the international financial institutions and of the Economic and Social Council in providing assistance to the affected States was therefore of great importance. UN ولذلك فإن اشتراك المؤسسات المالية الدولية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في تقديم المساعدة إلى الدول المتضررة يكتسب أهمية كبرى.
    They called upon the international community, particularly developed countries and the relevant international organizations to increase their assistance to the affected States, including by supporting efforts towards enhancing their national and regional capacities for implementation of plans and strategies for preparedness, rapid response, recovery and development. UN وناشدوا المجتمع الدولي، ولا سيما البلدان المتقدمة النمو والمنظمات الدولية ذات الصلة، زيادة مساعدتها للدول المتضررة بطرق منها دعم الجهود المبذولة في سبيل تعزيز قدراتها الوطنية والإقليمية لتنفيذ خطط واستراتيجيات للتأهب والاستجابة السريعة والإنعاش والتنمية.
    Fourth, a solution must be found to the problems of desertification and drought in Africa, particularly in land-locked countries, and bilateral and multilateral assistance must be provided to the affected States in an effort to achieve water security in the continent. UN رابعا، مواجهة مشكلة التصحر والجفاف التي تتفاقم وخاصة في دول الساحل المغلقة التي تعاني الكثير نتيجة لزحف الصحراء، وتوفير المساعدات الثنائية والمتعددة الأطراف اللازمة للدول المتضررة من أجل تحقيق الأمن المائي في هذه المنطقة من القارة.
    Most of the countries recognized, in principle, the need to provide assistance to the affected States in the period following the lifting of the sanctions to mitigate the continuing adverse effects of the sanctions on their economies, as well as the difficulties of the economic transformation process. UN وقد سلمت معظم البلدان، من حيث المبدأ، بالحاجة إلى تقديم المساعدة للدول المتضررة في الفترة التي أعقبت رفع الجزاءات تخفيفا من استمرار اﻵثار السلبية الناجمة عن الجزاءات بالنسبة لاقتصاداتها وفضلا عن صعوبات عملية التحول الاقتصادي.
    31. The Government of the United States of America provided approximately $11 million during the period of economic sanctions in technical assistance to the affected States. UN ٣١ - قدمت حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية ١١ مليون دولار تقريبا أثناء فترة الجزاءات الاقتصادية في تقديم المساعدة التقنية للدول المتضررة.
    Her delegation disagreed with the view that the right granted in Article 50 to affected third States to consult the Security Council with regard to a solution of the problems resulting from the imposition of sanctions was an end in itself. Without a proper mechanism for setting out the means of providing assistance to the affected States, consultations with the Security Council did not in themselves solve the problems. UN وأضافت أن وفدها لا يوافق على وجهة النظر القائلة بأن الحق الذي تمنحه المادة ٥٠ للدول الثالثة المتأثرة في التشاور مع مجلس اﻷمن لحل المشاكل الناجمة عن فرض الجزاءات هو غاية في حد ذاته، فدون آلية مناسبة تحدد وسائل توفير المساعدة للدول المتأثرة فإن المشاورات مع مجلس اﻷمن، بحد ذاتها، لن تحل المشاكل.
    Based on its examination of a summary of Petrolube's export sales in the second period, the Panel established that Petrolube's actual sales to the affected States were 11,289 barrels and that the projected sales to the affected States referred to in the management accounts were 50,187 barrels. UN واستنادا إلى فحص موجز مبيعات بترولوب من الصادرات في الفترة الثانية، خلص الفريق إلى أن مبيعات بترولوب الفعلية للدول المتأثرة بلغت 289 11برميلا وأن ما أشير إليه في حسابات الإدارة من مبيعات متوقعة للدول المتأثرة يبلغ 187 50 برميلا.
    Most of the countries recognized, in principle, the need to provide assistance to the affected States. UN وسلم جل البلدان، مبدئيا، بضرورة تقديم مساعدة الى الدول المتضررة.
    III. INFORMATION REGARDING ECONOMIC ASSISTANCE to the affected States UN ثالثا - المعلومات المتعلقة بالمساعدة الاقتصادية المقدمة الى الدول المتضررة
    Some of those possibilities were: introduction of special trade preferences on a temporary basis, allocation to the affected States of some of the import quotas that had previously been assigned to the target States, and promotion of private foreign investments to the affected countries. UN ومن هذه اﻹمكانيات إقامة نظام أفضليات تجارية خاصة ومؤقتة وتوزيع نسبة من حصص التوريد المخصصة للدولة المستهدفة بالجزاءات على الدول المتضررة وتشجيع الاستثمارات اﻷجنبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد