" 21. Welcomes also the contribution of UNPROFOR, within its available resources, to the restoration of safety and security to the area in and around Maglaj in order to promote the well-being of its inhabitants; | UN | " ٢١ - يرحب أيضا بما تسهم به قوة اﻷمم المتحدة للحماية، في حدود مواردها المتاحة، في إعادة السلامة واﻷمن إلى المنطقة في ماغلاي وما حولها من أجل تعزيز رفاه سكانها؛ |
De-mining has become one of the top priorities as many displaced persons are likely to return to the area in the coming months. | UN | وقد أصبحت عملية إزالة الألغام واحدة من الأولويات القائمة، بالنظر إلى احتمال عودة عدد كبير من المشردين إلى المنطقة في الأشهر القادمة. |
Professor Han’s second visit to the area in mid-September 1996 was overshadowed by the incidents of 11 and 14 August and their aftermath. | UN | وألقت أحداث ١١ و٤١ آب/أغسطس وآثارها ظلالاً على الزيارة الثانية التي قام بها البروفيسور هان إلى المنطقة في منتصف أيلول/سبتمبر ٦٩٩١. |
This selective damage was observed by the Commissioners during a visit to the area in August 2006. | UN | وقد لاحظ أعضاء اللجنة هذا التدمير الانتقائي أثناء زيارتهم للمنطقة في آب/أغسطس 2006. |
- Mr. Denktaş repeated the criticism of the package which he had expressed following his return to the area in early June. | UN | - كرر السيد دنكتاش ما كان قد أعرب عنه عقب عودته الى المنطقة في أوائل شهر حزيران/يونيه من انتقادات لمجموعة التدابير. |
The Council calls upon the parties to ensure that UNPROFOR troops have unimpeded access to the area in and around Gorazde and to assure those troops' safety and security. | UN | ويناشد المجلس اﻷطراف المعنية تأمين وصول أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية إلى المنطقة الموجودة داخل غورازدي وما حولها بدون عائق وكفالة سلامة وأمن تلك القوات. |
The Secretary-General added that Mr. Baker would return to the area in June 1997 after which he would report his findings and recommendations. | UN | وأضاف اﻷمين العام قوله بأن السيد بيكر سيعود إلى المنطقة في شهر حزيران/يونيه ١٩٩٧ ثم يقدم بعد ذلك تقريرا عما انتهى إليه من نتائج وتوصيات. |
I will report further to the Security Council on the organization and timing of the referendum after the consultations I intend to hold during my visit to the area in November. | UN | وسأقدم تقريرا إضافيا إلى مجلس اﻷمن حول تنظيم الاستفتاء وتوقيته بعد المشاورات التي أنوي عقدها خلال زيارتي إلى المنطقة في تشرين الثاني/نوفمبر. |
21. Welcomes also the contribution of UNPROFOR, within its available resources, to the restoration of safety and security to the area in and around Maglaj in order to promote the well-being of its inhabitants; | UN | ١٢ - يرحب أيضا بما تسهم به قوة اﻷمم المتحدة للحماية، في حدود مواردها المتاحة، في إعادة السلامة واﻷمن إلى المنطقة في ماغلاي وحولها من أجل تعزيز رفاه سكانها؛ |
21. Welcomes also the contribution of UNPROFOR, within its available resources, to the restoration of safety and security to the area in and around Maglaj in order to promote the well-being of its inhabitants; | UN | ٢١ - يرحب أيضا بما تسهم به قوة اﻷمم المتحدة للحماية، في حدود مواردها المتاحة، في إعادة السلامة واﻷمن إلى المنطقة في ماغلاي وحولها من أجل تعزيز رفاه سكانها؛ |
10. The Advisory Committee was further informed that the Department of Peace-keeping Operations was sending a planning team to the area in mid-April in order to assess the situation in Western Sahara and to look at different options regarding a possible down-sizing of the Mission, as well as the logistic and financial implications, in the absence of progress in the identification process. | UN | ١٠ - وقد أبلغت اللجنة الاستشارية كذلك بأن إدارة عمليات حفظ السلام بصدد إيفاد فريق للتخطيط إلى المنطقة في منتصف نيسان/أبريل، لتقييم الحالة في الصحراء الغربية وللنظر في مختلف الخيارات المتعلقة بإمكان تقليص حجم البعثة، فضلا عن اﻵثار السوقية والمالية، في حالة عدم إحراز تقدم في عملية تحديد الهوية. |
6. In order to gain comprehensive insight into the situation of human rights in Afghanistan, during his mission to the area in December 1994 the Special Rapporteur decided to visit cities in Afghanistan which he had not visited or had been unable to visit in September 1994. | UN | ٦- وسعيا للحصول على فكرة شاملة عن حالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان، قرر المقرر الخاص خلال زيارته إلى المنطقة في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ أن يزور مدنا في أفغانستان كان قد تعذر عليه زيارتها أو لم يتمكن من زيارتها في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
On 21 April, the United Nations High Commissioner for Refugees briefed Council members on the current refugee situation in the Great Lakes region, based on her trip to the area in February. | UN | في ٢١ نيسان/أبريل، قدمت مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين إلى أعضاء المجلس إحاطة إعلامية بشأن الحالة الراهنة للاجئين في منطقة البحيرات الكبرى في ضوء الرحلة التي قامت بها إلى المنطقة في شباط/فبراير. |
After a protracted series of meetings at the highest level and continued consultations at the working level, as well as the support of the French and British Foreign Ministers during their visit to the area in January, MONUC was finally able to commence deploying the unit's engineering equipment to Kisangani on 29 January. | UN | وبعد سلسلة مطولة من الاجتماعات على أعلى مستوى، والمشاورات المستمرة على المستوى العملي، فضلا عن الدعم الذي قدمه وزيرا الخارجية الفرنسي والبريطاني أثناء زيارتهما إلى المنطقة في كانون الثاني/يناير، تمكنت البعثة في خاتمة المطاف من بدء نشر معدات الوحدة الهندسية في كيسنغاني في 29 كانون الثاني/يناير. |
d. In follow-up on the two earlier investigations and following Iranian numerous requests, the Secretary-General dispatched the third mission of specialists to the area in April 1987. | UN | (د) ومتابعة لأول تحقيقين وبناء على طلبات إيرانية متعددة، أرسل الأمين العام بعثة ثالثة من الأخصائيين إلى المنطقة في نيسان/أبريل 1987. |
Following Rwanda's lead, the flexing of military muscle by the ex-ANC troops has negatively affected the fragile army integration process and conflict has escalated between their units and other FARDC contingents sent to the area in December 2004, following mobilization orders issued from Kinshasa. | UN | وحذا جنود الجيش الوطني الكونغولي السابق حذو رواندا فشهروا عضلاتهم العسكرية مخلفين بذلك أثرا سلبيا على عملية توحيد الجيش الهشة وتصاعد النزاع بين وحداته ووحدات أخرى تابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية أرسلت إلى المنطقة في كانون الأول/ديسمبر بعدما أصدرت كينشاسا أوامر بالتعبئة. |
Following high-level advocacy by MINURCAT with local and national authorities and Government-led improvements in security, humanitarian aid workers returned to the area in January 2009. | UN | وعلى إثر الدعوة التي قامت بها البعثة على مستوى رفيع لدى السلطات المحلية والوطنية، إلى جانب التحسينات التي قادتها الحكومة في المجال الأمني، عاد العاملون في مجال المعونة الإنسانية إلى المنطقة في كانون الثاني/يناير 2009. |
On a visit to the area in September 1994, the Administrator met with senior officials of the Authority and of the Government of Israel. | UN | ولقد قابل مدير البرنامج، في زيارة قام بها للمنطقة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، كبار المسؤولين في السلطة وفي حكومة اسرائيل. |
On a visit to the area in September 1994, the Administrator met with senior officials of the Authority and of the Government of Israel. | UN | ولقد قابل مدير البرنامج، في زيارة قام بها للمنطقة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، كبار المسؤولين في السلطة وفي حكومة اسرائيل. |
In this connection, the Secretary-General indicated that he would report to the Security Council on the organization and timing of the referendum after the consultations he intended to hold during his visit to the area in November 1994. | UN | وأشار اﻷمين العام، في هذا الصدد، الى أنه سيقدم تقريرا الى مجلس اﻷمن عن تنظيم الاستفتاء وتوقيته بعد المشاورات التي يعتزم إجراءها خلال زيارته الى المنطقة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
The Council calls upon the parties to ensure that UNPROFOR troops have unimpeded access to the area in and around Gorazde and to assure those | UN | ويناشد المجلس اﻷطراف المعنية تأمين وصول أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية إلى المنطقة الموجودة داخل غورازدي وحولها بدون عائق وكفالة سلامة وأمن تلك القوات. |