ويكيبيديا

    "to the area of operations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى منطقة العمليات
        
    • لمنطقة العمليات
        
    Its return to the area of operations allowed the Agency to establish closer relations with its beneficiary group and official interlocutors. UN وقد أتاحت عودتها إلى منطقة العمليات الفرصة لها لكي تقيم علاقات أوثق مع المجموعة المستفيدة منها ومع محاوريها الرسميين.
    Media briefings and facilitation of visits of media representatives to the area of operations on a weekly and as needed basis UN إحاطات إعلامية للصحافة وتيسير زيارة ممثلي وسائط الإعلام إلى منطقة العمليات أسبوعيا وعند الاقتضاء
    Concurrently, and in support of the peace process, the Agency achieved considerable progress in the relocation of its Vienna headquarters to the area of operations. UN وبالتزامن مع ذلك، ودعماً لعملية السلام، حقﱠقت الوكالة تقدما ملحوظا في نقل مقر رئاستها من فيينا إلى منطقة العمليات.
    As a consequence of the move of headquarters to the area of operations it has been possible to convert a number of posts to area posts. UN وقد أمكن بسبب نقل الرئاسة إلى منطقة العمليات تحويل عدد من الوظائف الدولية إلى وظائف محلية.
    The work will include assisting troop-contributing countries in planning, preparing and executing the movement of all passenger and contingent-owned equipment from the country of origin to the area of operations. UN وسيشمل ذلك مساعدة البلدان المساهمة بقوات في تخطيط وإعداد وتنفيذ حركة جميع الركاب والمعدات المملوكة للوحدات من بلد المنشأ إلى منطقة العمليات.
    :: Weekly media briefings and outreach activities with journalists, academic societies, civic organizations and facilitation of weekly visits of media representatives to the area of operations UN :: تنظيم إحاطات لوسائط الإعلام وأنشطة دعوة أسبوعيا مع الصحفيين والأوساط الأكاديمية والمنظمات المدنية وتيسير قيام ممثلي وسائط الإعلام بزيارات أسبوعية إلى منطقة العمليات
    Weekly media briefings and outreach activities with journalists, academic societies, civic organizations and facilitation of weekly visits of media representatives to the area of operations UN إحاطات إعلامية أسبوعية للصحافة وأنشطة اتصال مع الصحافيين والرابطات الأكاديمية والمنظمات المدنية وتيسير زيارة ممثلي وسائط الإعلام أسبوعيا إلى منطقة العمليات
    Second, the Agency identified four reform-related objectives in which external technical expertise could be of value: implementing finance system reform, improving education planning mechanisms, reviewing eligibility criteria for the special hardship programme and transferring the Agency’s payroll system from Vienna to the area of operations. UN ثانيا، قامت الوكالة بتحديد أربعة أهداف تتصل باﻹصلاح يمكن فيها أن تكون الخبرة التقنية الخارجية ذات قيمة: تنفيذ إصلاح النظام المالي، وتحسين آليات التخطيط التربوي، واستعراض معايير الاستحقاق لبرنامج العسر الشديد، وتحويــل نظـام المرتبات بالوكالة من فيينا إلى منطقة العمليات.
    While the return of Agency headquarters to the area of operations conferred many advantages, the drawbacks faced at the principal headquarters location at Gaza, referred to in the preceding report, continued to pose problems during the period under review. UN ومع أن عودة مقر الوكالة إلى منطقة العمليات أضفى الكثير من المزايا، فقد ظلت العيوب الماثلة في موقع المقر الرئيسي في غزة، والتي أشار إليها التقرير السابق، تمثل مصدرا للمشاكل خلال الفترة قيد الاستعراض.
    The latter figure was subsequently revised to $121 million to reflect termination indemnities paid to staff in connection with the relocation of Agency headquarters to the area of operations. UN وقد نقح الرقم اﻷخير فيما بعد فأصبح ١٢١ مليون دولار بحيث يعكس تعويضات نهاية الخدمة المدفوعة للموظفين بصدد نقل مقر الوكالة إلى منطقة العمليات.
    It is anticipated that communication costs will increase owing to the necessity of maintaining swift and accurate communications between headquarters and the fields and among the fields as the Agency relocates its Vienna headquarters units to the area of operations. UN ومن المتوقع لتكاليف الاتصالات أن تزداد بسبب ضرورة اﻹبقاء على اتصالات سريعة ودقيقة بين مقر الرئاسة واﻷقاليم، وفيما بين اﻷقاليم، مع نقل الوكالة وحدات مقر رئاستها من فيينا إلى منطقة العمليات.
    Some savings in information systems costs are expected as a result of the planned redeployment of staff from Vienna headquarters to the area of operations. Equipment UN ومن المتوقع تحقيق قدر من التوفير في تكاليف النظم المعلوماتية، بسبب النقل المقرر للموظفين من مقر الرئاسة في فيينا إلى منطقة العمليات.
    The Advisory Commission noted the progress achieved to date in the relocation of UNRWA's headquarters from Vienna to the area of operations. UN ١١ - ولاحظت اللجنة الاستشارية التقدﱡم الذي تمﱠ تحقيقه حتى اﻵن، على صعيد نقل رئاسة اﻷونروا من فيينا إلى منطقة العمليات.
    ∙ The headquarters move to the area of operations, undertaken in July 1996, was financed through a special extrabudgetary account, in accordance with the wish of the Agency's donors that it not be financed out of the regular budget. UN ● نقل الرئاسة إلى منطقة العمليات في تموز/يوليه ١٩٩٦ تم تمويله من حساب خاص خارج عن الميزانية، انسجاما مع رغبة المتبرعين للوكالة بعدم تمويل النقل من الميزانية العادية.
    In conclusion, the Advisory Commission expressed its full support for your leadership of the Agency during a critical period, during which you completed the move of headquarters back to the area of operations and faced the problem of recruitment and training of new staff and difficulties associated with geographical, political and financial factors. UN وختاما، تود اللجنة الاستشارية أن تعبر عن دعمها التام لقيادتكم الوكالة في هذه المرحلة الحرجة التي أكملتم في أثنائها نقل رئاسة اﻷونروا إلى منطقة العمليات وواجهتهم فيها مشكلة تعيين وتدريب الموظفين الجدد والصعوبات المقترنة بالعوامل الجغرافية والسياسية والمالية.
    The prospect of an agreed solution to the Palestine refugee problem and hence completion of the Agency's mandate, the emergence of the Palestinian Authority as a close partner of the Agency, an international milieu characterized by decreasing aid budgets and the return of Agency headquarters to the area of operations within a dual headquarters arrangement were factors of distinct policy and operational significance for UNRWA. UN فاحتمال التوصل إلى حل متفق عليه، وبالتالي إنجاز ولاية الوكالة، وقيام السلطة الفلسطينية كشريك وثيق للوكالة، ونشوء أجواء دولية تميزت بميزانيات منخفضة للمساعدات، وعودة رئاسة الوكالة إلى منطقة العمليات في إطار ترتيبات ثنائية المقر، شكلت كلها عوامل سياسة مميزة، وأهمية تشغيلية لﻷونروا.
    In addition, the security situation has adversely affected the ability of vendors to deliver goods and supplies to UNDOF facilities, as a result of which all shipments are being delivered to Beirut, and UNDOF must collect the shipments or arrange for their delivery to the area of operations. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الحالة الأمنية قد تأثرت تأثرا سلبيا بمدى قدرة الموردين على تسليم البضائع والإمدادات إلى مرافق قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، وهو ما يجري نتيجة له تسليم جميع الشحنات إلى بيروت، ويجب على القوة أن تنقل الشحنات أو ترتّب لنقلها إلى منطقة العمليات.
    b/ Comprising the Peace Implementation Programme, expanded programme of assistance, European Gaza Hospital project, and move of Agency headquarters to the area of operations. UN )ب( تشمل برنامج تطبيق السلام، والبرنامج الموسﱠع للمساعدة، ومشروع مستشفى غزﱠة اﻷوروبي، ونقلﱠ مقر الوكالة إلى منطقة العمليات.
    74. Headquarters move. The extrabudgetary account for the move of UNRWA's Vienna headquarters to the area of operations covered construction, shipping, staff and other costs incurred by the Agency in respect of the move, in accordance with the wish of the Agency's donors that the move not be financed out of the regular budget. UN ٧٤ - نقل الرئاسة: إن الحساب الممول من موارد خارجة عن الميزانية المتعلق بنقل رئاسة اﻷونروا من فيينا إلى منطقة العمليات غطى التكاليف التي تكبدتها الوكالة في إطار النقل على البناء والشحن والموظفين وسواها، وذلك انسجاما مع رغبة المتبرعين للوكالة في عدم تمويل النقل من الميزانية العادية.
    20. In the five-year financial and planning horizon proposed to the Agency's major donor and host Governments in March 1995, the Agency forecast certain budgetary savings associated with the move of its Vienna headquarters to the area of operations. UN ٢٠ - وفي أفق السنوات الخمس للتمويل والتخطيط، الذي تم اقتراحه على كبار المتبرعين للوكالة والحكومات المضيفة في آذار/مارس ١٩٩٥، توقعت الوكالة بعض التوفير في ميزانيتها، بسبب نقل مقر رئاستها من فيينا إلى منطقة العمليات.
    In addition, the number of sectors would have to be adjusted according to the area of operations. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيُعدّل عدد القطاعات وفقا لمنطقة العمليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد