ويكيبيديا

    "to the assessment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في تقييم
        
    • إلى تقييم
        
    • لاقتطاع
        
    • على التقييم
        
    • إلى التقييم
        
    • لتقييم مكتب
        
    • في عملية التقييم
        
    • على تقييم مدى
        
    • تولي تقدير
        
    • إلى التقدير الذي
        
    • مع تحديد الأنصبة المقررة
        
    Equally important to the assessment of economic performance will be the assessment of the environmental and social impact of different farming systems. UN ومن الأمور الهامة أيضا في تقييم الأداء الاقتصادي تقييم التأثير البيئي والاجتماعي لمختلف النظم الزراعية.
    These studies could contribute to the assessment of trade in services that the WTO Council for Trade in Services is carrying out at present; UN ويمكن لهذه الدراسات أن تساهم في تقييم تجارة الخدمات التي يجريها في الوقت الراهن مجلس منظمة التجارة العالمية المعني بالتجارة في الخدمات؛
    Emphasis will shift increasingly from the monitoring of inputs and activities to the assessment of outputs and impact. UN وسيتحول الاهتمام على نحو متزايد من رصد المدخلات واﻷنشطة إلى تقييم المخرجات واﻵثار.
    Subsequent events are relevant to the assessment of the State party's knowledge, actual or constructive, at the time of removal. UN وتتسم الأحداث اللاحقة بالأهمية بالنسبة إلى تقييم ما كانت الدولة الطرف تعلمه، فعلاً أو استنتاجاً، وقت الترحيل.
    (i) Salaries for staff members in the Professional and higher categories and in the Field Service category shall be subject to the assessment rates specified in subparagraph (b) (i) of that regulation; UN ' 1` تخضع مرتبات موظفي الفئة الفنية والفئات العليا وموظفي فئة الخدمة الميدانية لاقتطاع إلزامي وفقا للمعدلات المحددة في الفقرة الفرعية (ب) ' 1` من البند المذكور؛
    Therefore, great weight must be attached to the assessment made by the Swedish migration authorities. UN ولذلك ينبغي تعليق وزن كبير على التقييم الذي قامت به سلطات الهجرة السويدية.
    The proposal made by Lebanon would duplicate the reference in operative paragraph 4 to the assessment and the way in which it was to be carried out. UN ويكرر الاقتراح المقدم من لبنان الإشارة الواردة في الفقرة 4 من المنطوق إلى التقييم وطريقة إجرائه.
    Also, UNFPA contributed, formally and informally, to the assessment of TSS and CST staff. UN كما أن الصندوق أسهم أيضا، بصورة رسمية وغير رسمية، في تقييم موظفي خدمات الدعم التقني واللجنة العلمية والتقنية.
    They considered the report an important and balanced contribution to the assessment of the situation. UN واعتبر الفريق التقرير مساهمة هامة ومتوازنة في تقييم الحالة.
    It is expected that this event will contribute significantly to the assessment of progress of the Summit and to the preparation of initiatives. UN ومن المنتظر أن تسهم هذه المشاورة إسهاما كبيرا في تقييم التقدم المحرز فيما يتعلق بمؤتمر القمة وفي إعداد المبادرات.
    All those inputs will contribute to the design, implementation and monitoring of employment policies and to the assessment of their social impact. UN وستساهم جميع هذه المدخلات في وضع السياسات العمالية وتنفيذها ورصدها وكذلك في تقييم أثرها الاجتماعي.
    The use of performance indicators was viewed as accentuating a more qualitative approach to the assessment and evaluation of technical assistance activities. UN واعتُبر استعمال مؤشّرات الأداء معزِّزا لاتباع نهج أكثر تركيزا على النوعية في تقييم أنشطة المساعدة التقنية.
    The resolution also calls upon the independent expert to contribute to the assessment of the implementation of the Second United Nations Decade for the Eradication of Poverty. UN كما يناشد القرار الخبيرة المستقلة أن تسهم في تقييم تنفيذ عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر.
    An advocacy campaign should lead to the assessment of local needs, setting targets and the formulation of appropriate programmes of action. UN وينبغي وضع حملة للدعوة تفضي إلى تقييم الاحتياجات المحلية، وتعيين الأرقام المستهدفة، وصياغة برامج العمل الملائمة.
    Nevertheless, in the commentary to the draft conclusion, the Commission should clarify what value the conduct of those organizations would bring to the assessment of subsequent practice. UN ومع ذلك، ينبغي للجنة أن توضح في شرح الاستنتاج القيمة التي يمكن أن يضيفها سلوك تلك المنظمات إلى تقييم الممارسة اللاحقة.
    That assumption might restrict the applicability of some provisions, such as those referring to the assessment of future needs. UN ومن شأن هذا الافتراض أن يحد من إمكانية تطبيق بعض الأحكام، مثل تلك التي تشير إلى تقييم الاحتياجات المستقبلية.
    (ii) Salaries for staff members in the General Service and related categories shall be subject to the assessment rates specified in subparagraph (b) (ii) of that regulation. UN ' 2` تخضع مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة لاقتطاع إلزامي وفقا للمعدلات المحددة في الفقرة الفرعية (ب) ' 2` من البند المذكور؛
    (i) Salaries for staff members in the Professional and higher categories and in the Field Service category shall be subject to the assessment rates specified in subparagraph (b) (i) of that regulation; UN ' 1` تخضع مرتبات موظفي الفئة الفنية والفئات العليا وموظفي فئة الخدمة الميدانية لاقتطاع إلزامي وفقا للمعدلات المحددة في الفقرة الفرعية (ب) ' 1` من البند المذكور؛
    However, we subscribe to the assessment that most of the differences are political. UN غير أننا نوافق على التقييم القائل بأن معظم الاختلافات هي سياسية.
    The Working Group also refers to the assessment in its 1999 report as cited above on the sedition and public order offences that Mr. Karma was convicted for. UN ويشير الفريق العامل أيضاً إلى التقييم الوارد تقريره لعام 1999 مثلما ذُكر أعلاه بشأن التحريض على الفتن والجرائم المتعلقة بالنظام العام التي أُدين بها السيد كارما.
    The Executive Board may wish to recognize that, according to the assessment of UNOPS, more than 80 per cent of the United Nations Board of Auditors recommendations for the biennium ended 31 December 2009 have been implemented. UN قد يود المجلس التنفيذي أن يسلم بأنه، وفقا لتقييم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، تم تنفيذ أكثر من 80 في المائة من توصيات مجلس مراجعي الحسابات لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Representatives of the academic and business communities concerned could also make useful contributions to the assessment process. UN ويمكن أيضاً لممثلي الأوساط الأكاديمية وأوساط الأعمال المعنية تقديم مساهمات مفيدة في عملية التقييم.
    The national communication and inventory review processes have contributed to the assessment of implementation of the Convention and improved quality and transparency of reporting over the past several years. UN 4- ساعدت عمليات استعراض البلاغات الوطنية وقوائم الجرد على تقييم مدى تنفيذ الاتفاقية وتحسين نوعية التقارير وشفافيتها على مدى عدة سنوات مضت.
    628. It was suggested that the Committee devote more attention to the assessment of programme performance and evaluation. UN 628 - وأشير إلى أنه ينبغي للجنة أن تولي تقدير أداء البرامج وتقييمها اهتماما أكبر.
    The Committee notes the complainant's arguments that, in the light of the death or disappearance of his three business partners and pursuant to the assessment by UNHCR in Morocco, he runs a personal risk of torture or even death in the Russian Federation. UN وتلاحظ اللجنة حجج صاحب الشكوى بأنه معرض شخصياً لخطر التعذيب أو ربما القتل في الاتحاد الروسي، بالنظر إلى وفاة أو اختفاء شركائه التجاريين الثلاثة، واستناداً إلى التقدير الذي أجرته مفوضية شؤون اللاجئين في المغرب.
    For 2010, Member States at the floor (0.001 per cent) were assessed $21,146 for the regular budget, compared to the assessment of $106,508 at the floor (0.01 per cent) for the regular budget for 1997. UN ففي عام 2010، حُددت الأنصبة المقررة للدول الأعضاء التي يطبق عليها الحد الأدنى (البالغ 0.001 في المائة) في مبلغ 146 21 دولارا للميزانية العادية، بالمقارنة مع تحديد الأنصبة المقررة طبقا للحد الأدنى (البالغ 0.01 في المائة) في مبلغ 508 106 دولارات للميزانية العادية لعام 1997.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد