ويكيبيديا

    "to the assets freeze" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من تجميد الأصول
        
    • لتجميد الأصول على
        
    • تجميد الأصول عندما
        
    • من تدابير تجميد الأصول
        
    • يتعلق بتجميد الأصول
        
    Exemptions to the assets freeze and travel ban are available. UN ويسمح النظام ببعض الاستثناءات من تجميد الأصول وحظر السفر.
    In accordance with paragraphs 13 and 15 of resolution 1737, sections 17, 18 and 19 of the Iran Regulations also allow for exemptions to the assets freeze. UN ووفقا للفقرتين 13 و 15 من القرار 1737، تتيح أيضا المواد 17 و 18 و 19 من النظام المتعلق بإيران إعفاءات من تجميد الأصول.
    Exemptions to the assets freeze and the travel ban are available. UN وهناك استثناءات متاحة من تجميد الأصول وحظر السفر.
    (c) Procedures that allow for exemptions to the assets freeze, let alone notification of such exemptions, are seldom discussed. UN (ج) الإجراءات التي تسمح باستثناءات من تجميد الأصول قلّما يتم التطرّق إليها، فضلاً عن مجرد الإبلاغ عنها.
    Commission Regulation No. 389/2009 amends the Council Regulation by including the entities designated by the Sanctions Committee on 24 April 2009 in the list of persons, entities and bodies subject to the assets freeze as set out in annex IV to the Council Regulation. UN وتعدل لائحة المفوضية رقم 389/2009 لائحة المجلس بإدراج الكيانات التي حددتها لجنة الجزاءات في 24 نيسان/أبريل 2009 في قائمة الكيانات والهيئات والأشخاص الخاضعين لتجميد الأصول على النحو المبين في المرفق الرابع للائحة المجلس.
    In accordance with paragraphs 13 and 15 of the Resolution, sections 17, 18 and 19 of the Iran Regulations also allow for exemptions to the assets freeze. UN ووفقا للفقرتين 13 و 15 من القرار، تسمح البنود 17 و 18 و 19 من " قواعد إيران " بإعفاءات من تجميد الأصول.
    The court dismissed the applicants' claims and upheld the sanctions, given, in part, certain procedures adopted by the Committee to allow, for example, petitions for exceptions to the assets freeze for necessary expenses and for de-delisting. UN 3 - ورفضت المحكمة مطالب المدعين وأقرت الجزاءات، نظرا لبعض الإجراءات التي اتخذتها اللجنة مثل السماح بتقديم التماسات بالاستثناء من تجميد الأصول لتوفير المصروفات الضرورية ولشطب الأسماء من القوائم.
    The Committee also considered a request for exemption to the assets freeze pursuant to paragraph 16 (b) of resolution 1596 (2005). UN ونظرت اللجنة أيضاً في طلب إعفاء من تجميد الأصول عملاً بالفقرة 16 (ب) من القرار 1596 (2005).
    The Committee approved two exemptions to the assets freeze pursuant to paragraphs 16 (a) and (b) of resolution 1596 (2005), respectively. UN ووافقت اللجنة أيضاً على طلبي إعفاء من تجميد الأصول عملاً بالفقرتين 16 (أ) و (ب) من القرار 1596 (2005)، على التوالي.
    The Regulations will provide for the exceptions to the assets freeze listed in paragraphs 4 and 5 of resolution 1844 (2008). UN وستنص اللوائح على استثناءات من تجميد الأصول المدرجة في الفقرتين 4 و5 من القرار 1844 (2008).
    16. Exemptions to the assets freeze are outlined in paragraphs 12 to 14 of resolution 2140 (2014). UN 16 - ترد الإعفاءات من تجميد الأصول في الفقرات من 12 إلى 14 من القرار 2140 (2014).
    19. Exemptions to the assets freeze are contained in paragraphs 19, 20 and 21 of resolution 1970 (2011) and paragraph 16 of resolution 2009 (2011). UN 19 - وترد الإعفاءات من تجميد الأصول في الفقرات 19 و 20 و 21 من القرار 1970 (2011) والفقرة 16 من القرار 2009 (2011).
    18. Exemptions to the travel ban are outlined in paragraph 3 (f) of resolution 1591 (2005), and exemptions to the assets freeze are outlined in paragraph 3 (g) of resolution 1591 (2005). UN 18 - ويرد وصف موجز للاستثناءات من حظر السفر في الفقرة 3 (و) من القرار 1591 (2005)، وللاستثناءات من تجميد الأصول في الفقرة 3 (ز) من القرار 1591 (2005).
    The exemptions to the assets freeze are provided for in paragraph 2 of resolution 1532 (2004). UN وترد الاستثناءات من تجميد الأصول في الفقرة 2 من القرار 1532 (2004).
    Since then the Committee has granted only one exemption, which suggests that this exemption, like that afforded to the assets freeze by resolution 1452 (2002), may be more honoured in the breach than the observance. UN ومنذ ذلك الحين، منحت اللجنة استثناء واحدا فقط، ما يوحي بأن هذا الاستثناء، على غرار الاستثناء من تجميد الأصول الممنوح بالقرار 1452 (2002)، قد يُراعى في الخرق أكثر مما يُراعى في التنفيذ.
    15. Paragraph 15 of resolution 1737 (2006) provides for an exception to the assets freeze for making or receiving payments, or authorizing the unfreezing of funds, in connection with contracts entered into prior to the listing of persons or entities. UN 15 - وتنص الفقرة 15 من القرار 1737 (2006) على استثناء من تجميد الأصول فيما يخص دفع أو قبض مدفوعات أو الإذن بعدم تجميد الأموال، فيما يتصل بعقود أُبرمت قبل إدراج الأشخاص أو الكيانات في القائمة.
    18. During the reporting period, the Committee considered notifications and requests for exemptions to the assets freeze and the travel ban, mindful that the Security Council provided for exemptions to those sanctions, including for humanitarian purposes and in cases directly related to supporting efforts by the Government of Afghanistan to promote reconciliation. UN 18 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظرت اللجنة في إخطارات وطلبات الاستثناء من تجميد الأصول وحظر السفر، واضعة في اعتبارها أن مجلس الأمن نص على بعض الاستثناءات لهذه الجزاءات، لأسباب منها الأغراض الإنسانية وفي الحالات التي تتعلق مباشرة بدعم الجهود التي تبذلها حكومة أفغانستان لتشجيع المصالحة.
    The Committee granted, pursuant to paragraph 13 (b) of resolution 1737 (2006), two exemptions to the assets freeze to cover extraordinary expenses, as determined by the relevant State, of a listed entity. UN ومنحت اللجنة، عملا بالفقرة 13 (ب) من القرار 1737 (2006)، إعفاءين من تجميد الأصول يشملان المصاريف غير العادية لأحد الكيانات المدرجة في القائمة، وذلك على نحو ما قررت الدولة المعنية.
    Commission Regulation (EC) No. 389/2009 amends Council Regulation (EC) No. 329/2007 by including the entities designated by the sanctions Committee on 24 April 2009 on the list of persons, entities and bodies subject to the assets freeze as set out in annex IV of the said Council Regulation. UN وتعدل لائحة المفوضية الأوروبية رقم 389/2009 لائحة مجلس الاتحاد الأوروبي رقم 329/2007 من خلال إدراج الكيانات التي حددتها لجنة الجزاءات في 24 نيسان/ أبريل 2009 في قائمة الأشخاص والكيانات والهيئات الخاضعين لتجميد الأصول على النحو المبين في المرفق الرابع للائحة المجلس المذكورة.
    25. Paragraph 15 of resolution 1737 (2006) provides for an exemption to the assets freeze for making or receiving payments, or authorizing the unfreezing of funds, in connection with contracts entered into prior to the listing of persons and entities referred to in the annexes to resolutions 1737 (2006), 1747 (2007) and 1803 (2008), which have been notified by the relevant States to the Committee. UN 25 - وتنص الفقرة 15 من القرار 1737 (2006) على منح إعفاء من تجميد الأصول عندما يتعلق الأمر بدفع أو استلام مبالغ، أو الإذن بوقف تجميد الأموال، إذا كانت هذه المبالغ والأموال مستحقة بموجب عقود أُبرمت قبل إدراج الأشخاص والكيانات المشار إليهم في مرفقات القرارات 1737 (2006) و 1747 (2007) و 1803 (2008)، وكانت الدول المعنية قد أخطرت اللجنة بها.
    In 2007, the Committee received 22 communications from States seeking exemptions to the assets freeze measures. UN وفي عام 2007، تلقت اللجنة 22 رسالة من دول تلتمس إعفاءات من تدابير تجميد الأصول.
    certain individuals 8. The Committee received a number of requests from States seeking assistance from the Committee in confirming the identity of certain individuals for the purpose of implementing the sanctions, in particular with regard to the assets freeze. UN 8 - تلقت اللجنة عددا من الطلبات المقدمة من بعض الدول من أجل مساعدة اللجنة لها على توكيد هوية أفراد معينين لغرض تطبيق الجزاءات عليهم، ولا سيما فيما يتعلق بتجميد الأصول الخاصة بهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد