ويكيبيديا

    "to the attention of the secretary-general" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اهتمام الأمين العام
        
    • انتباه الأمين العام
        
    • نظر الأمين العام
        
    • توجيه انتباه اﻷمين العام
        
    To this end, they focus on matters that require the Secretary-General's personal attention. They follow developments in the Security Council's work and bring to the attention of the Secretary-General those matters that relate, in particular, to peacekeeping operations, and conveys to the concerned departments the Secretary-General's views and decisions. UN ولهذا الغرض، فإنهما يركزان على المسائل التي تتطلب اهتماما شخصيا من جانب الأمين العام ويتابعان التطورات في أعمال مجلس الأمن ويوجهان اهتمام الأمين العام إلى المسائل التي تتصل بوجه خاص بعمليات حفظ السلام، وينقلان إلى الإدارات المعنية آراء الأمين العام وقراراته.
    One of the mandates of OSAA is to bring to the attention of the Secretary-General critical issues affecting Africa, in particular on the interrelated issues of peace and development, and to ensure a coherent and integrated approach for United Nations support for the continent's development. UN فإحدى ولايات المكتب هي توجيه اهتمام الأمين العام إلى المسائل الحرجة التي تؤثر على أفريقيا، وخاصة على مسألتي السلم والتنمية المترابطتين، وضمان الأخذ بنهج متسق ومتكامل في دعم الأمم المتحدة للتنمية في القارة.
    38. The Chairman of the Committee has continued to bring the Committee's concerns about the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, to the attention of the Secretary-General (see A/ES-10/301-S/2005/262; A/ES-10/306-S/2005/556). UN 38 - واصل رئيس اللجنة توجيه اهتمام الأمين العام إلى مشاعر القلق لدى اللجنة حيال الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية (انظر A/ES-10/301-S/2005/262 و A/ES-10/306-S/2005/556).
    In view of the significance of this request, I would be grateful if it could be brought to the attention of the Secretary-General and the Security Council. UN وبالنظر إلى أهمية هذا الطلب أكون ممتنا لو توجهون إليه انتباه الأمين العام ومجلس الأمن.
    Those misgivings would be brought to the attention of the Secretary-General and the Special Coordinator. UN ولا بد من توجيه انتباه الأمين العام والمنسق الخاص إلى تلك المخاوف.
    10. The participants expressed the wish to draw to the attention of the Secretary-General and the General Assembly the following key conclusions of the meeting: UN 10 - وأعرب المشاركون عن رغبتهم بتوجيه انتباه الأمين العام والجمعية العامة إلى الاستنتاجات الرئيسية التالية للاجتماع:
    34. The Chairman of the Committee has continued to bring to the attention of the Secretary-General the Committee's concerns about the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem (A/ES-10/214-S/2003/120, A/ES-10/218-S/2003/202 and A/ES-10/230-S/2003/730). UN 34 - واصل رئيس اللجنة استرعاء اهتمام الأمين العام إلى اهتمامات اللجنة بشأن الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة بما فيهــا القدس (A/ES-10/214-S/2003/120 و A/ES-10/218-S/2003/202 و A/ES/10/230-S/2003/730.
    He noted that one of the mandates of OSAA was to bring to the attention of the Secretary-General critical issues affecting Africa, particularly interrelated issues of peace and development. UN وأشار إلى أن إحدى ولايات المكتب هي استرعاء انتباه الأمين العام إلى القضايا الحرجة التي تمس أفريقيا، وبخاصة قضايا السلام والتنمية المترابطة في ما بينها.
    This Mission has, through previous communications, in particular the above-mentioned letters, brought to the attention of the Secretary-General and the Security Council's Presidents some of the instances in which the Israeli regime has threatened to use force against my country. UN وقد وجهت هذه البعثة، من خلال الرسائل السابقة وبخاصة الرسائل المذكورة أعلاه، انتباه الأمين العام ورؤساء مجلس الأمن إلى بعض الحالات التي هدد فيها النظام الإسرائيلي باستخدام القوة ضد بلدي.
    In addition, the Office can bring to the attention of the Secretary-General any management practices that do not fully align with the highest standards of integrity. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن للمكتب أن يسترعـي انتباه الأمين العام إلى ممارسات إدارية، عند ملاحظتها، لا تتفق تماما مع أعلى معايير النـزاهة.
    " 8. Requests that this resolution should be brought to the attention of the Secretary-General of the United Nations and pertinent comments sought. " UN " 8- يطلب استرعاء انتباه الأمين العام للأمم المتحدة إلى هذا القرار والتماس تعليقاته عليه. "
    In addition, whenever observed, the Office can bring to the attention of the Secretary-General management practices that are not fully consistent with the highest standards of integrity. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن أن يسترعـي المكتب انتباه الأمين العام إلى ممارسات إدارية لا تتفق تماما مع أعلى معايير النـزاهة، متى لاحظ ذلك.
    The issue had been brought to the attention of the Secretary-General and to the Committee expressing the Iranian Mission's strong protest. UN وقد وُجه نظر الأمين العام واللجنة إلى المسألة مع الإعراب عن احتجاج البعثة الإيرانية الشديد.
    (ii) Bringing promptly to the attention of the Secretary-General and his senior officials developments in any situation that pose a threat to peace and security, and recommending appropriate responses in exercising preventive diplomacy; UN ' ٢ ' توجيه انتباه اﻷمين العام وكبار موظفيه فورا الى التطورات التي تطرأ على أية حالة تشكل تهديدا للسلم واﻷمن، والتوصية بالاستجابات المناسبة عند ممارسة الدبلوماسية الوقائية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد