Matters brought to the attention of the Security Council but not discussed at meetings of the Council during the period covered | UN | المسائل التي عُرضت على مجلس الأمن ولم تناقش في جلسات المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
Matters brought to the attention of the Security Council but not discussed at meetings of the Council during the period covered | UN | المسائل التي عُرضت على مجلس الأمن ولم تناقش في جلسات المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
I would be grateful if you could bring this matter to the attention of the Security Council. | UN | وسأكون ممتنا لو عرضتم هذه المسألة على مجلس الأمن. |
4. I immediately drew this development to the attention of the Security Council, so that it could consider the matter. | UN | 4 - وقد قمت فورا بتوجيه انتباه مجلس الأمن إلى هذا التطور، حتى يتسنى له النظر في الأمر. |
I would be grateful if this matter could be brought to the attention of the Security Council as a matter of urgency. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم باسترعاء انتباه مجلس الأمن إلى هذه المسألة باعتبارها مسألة عاجلة. |
It should be pointed out that this ignoble act is one more of the many such acts that have been brought to the attention of the Security Council. | UN | ولا بد من اﻹشارة إلى أن هذا العمل الفظيع يضاف إلى أعمال أخرى أحيط مجلس اﻷمن علما بها. |
Matters brought to the attention of the Security Council but not discussed at meetings of the Council during the period covered | UN | المسائل التي عُرضت على مجلس الأمن ولكن لم تناقش في جلسات المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
Matters brought to the attention of the Security Council but not discussed at meetings of the Council during the period covered | UN | المسائل التي عُرضت على مجلس الأمن ولم تناقش في جلسات المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
That request was supported by the Community of Portuguese-speaking Countries. I have brought that request to the attention of the Security Council. | UN | وأيدت مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية هذا الطلب وقد عرضت الطلب على مجلس الأمن. |
Matters brought to the attention of the Security Council but not discussed at meetings of the Council during the period covered | UN | المسائل التي عُرضت على مجلس الأمن ولم تناقش في جلسات المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
Matters brought to the attention of the Security Council but not discussed at meetings of the Council during the period covered | UN | المسائل التي عُرضت على مجلس الأمن ولم تناقش في جلسات المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
Matters brought to the attention of the Security Council but not discussed at meetings of the Council during the period covered | UN | المسائل التي عُرضت على مجلس الأمن ولم تناقش في جلسات المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
Once the investigations were complete, those responsible must be punished, and all cases of corruption should be brought to the attention of the Security Council. continued) | UN | ويجب، حالما تنتهي التحقيقات، معاقبة هؤلاء المسؤولين، وعرض جميع حالات الفساد على مجلس الأمن. |
I would be grateful if you could bring this matter to the attention of the Security Council. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بتوجيه انتباه مجلس الأمن إلى هذه المسألة. |
Consequently, OIOS had recommended that the Secretary-General should bring the audit results and recommendations to the attention of the Security Council. | UN | وبناء على ذلك فإن مكتب خدمات الرقابة الداخلية أوصى بأن يوجه الأمين العام انتباه مجلس الأمن إلى نتائج وتوصيات المراجعة. |
The Secretariat agreed to bring these matters to the attention of the Security Council in the next report of the Secretary-General. | UN | ووافقت الأمانة العامة على توجيه انتباه مجلس الأمن إلى هذه المسائل في التقرير المقبل للأمين العام. |
I request that you bring the foregoing to the attention of the Security Council. | UN | وأرجو منكم إحاطة مجلس اﻷمن علما بما تقدم. |
I would be grateful if you could bring these three urgent matters to the attention of the Security Council. | UN | سأكون ممتنا لو تفضلتم بعرض هذه المسائل الثلاث العاجلة على أعضاء مجلس الأمن. |
These are matters that the Tribunal will bring to the attention of the Security Council at the appropriate time. | UN | وهذه مسائل ستوجه المحكمة انتباه مجلس الأمن إليها في الوقت المناسب. |
I would be grateful if these matters could be brought to the attention of the Security Council as a matter of urgency. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بعرض هذه المسائل على نظر مجلس الأمن على وجه الاستعجال. |
Based upon Article 35 of the Charter of the United Nations, Afghanistan wishes to bring the situation to the attention of the Security Council. | UN | واستنادا الى المادة ٣٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة، تود أفغانستان أن توجه انتباه مجلس اﻷمن الى هذه الحالة. |
I intend to bring the outcome of these negotiations to the attention of the Security Council. | UN | وأعتزم توجيه نظر مجلس الأمن إلى نتيجة هذه المفاوضات. |
I should be grateful if you would bring this matter to the attention of the Security Council. | UN | وسيكون من دواعي امتناني أن توجهوا اهتمام مجلس اﻷمن إلى هذه المسألة. |
OIOS wishes to clarify that it did not request the Secretary-General to refer the report to the Security Council, but rather to bring the audit results and recommendations to the attention of the Security Council. | UN | ويود المكتب أن يوضح أنه لم يطلب إلى الأمين العام أن يحيل التقرير إلى مجلس الأمن، بل أن يوجه انتباه المجلس إلى نتائج وتوصيات مراجعة الحسابات. |
Matters brought to the attention of the Security Council but not discussed at meetings of the Council during the period covered | UN | المسائل التي وجه إليها انتباه مجلس الأمن ولكنها لم تناقش في الفترة المشمولة بالتقرير |
I should be grateful if you would bring this matter to the attention of the Security Council. | UN | وأرجو ممتنا أن تتفضلوا بإبلاغ هذه المسألة الى مجلس اﻷمن. |
The Secretary-General through the High Commissioner for Human Rights, together with a recommendation that the matter be brought to the attention of the Security Council. | UN | `7` الأمين العام عن طريق المفوضة السامية لحقوق الإنسان، إلى جانب توصية باسترعاء اهتمام مجلس الأمن إلى المسألة. |
2. Having completed thorough consideration of the report, the Committee would like to bring to the attention of the Security Council its position on a number of the recommendations contained therein. | UN | 2 - وتود اللجنة، بعدما فرغت من إجراء دراسة شاملة للتقرير، أن توجه عناية مجلس الأمن إلى موقفها بشأن عدد من التوصيات التي تضمنها التقرير. |
The Secretary-General may bring to the attention of the Security Council any matter which in his opinion may threaten the maintenance of international peace and security. | UN | لﻷمين العام أن يوجه عناية مجلس اﻷمن إلى أية مسألة يرى أنها قد تهدد حفظ السلم واﻷمن الدوليين. |