45. UNCDF also achieved policy impact and leverage through its harmonized support to the Central Bank of West African States. | UN | 47 - كما أحدث الصندوق أثرا في السياسات والفعالية بتقديمه دعما منسقا إلى المصرف المركزي لدول غرب أفريقيا. |
Yes, all money to be paid to the Central Bank of Liberia | UN | نعم، ستُسدد جميع الأموال إلى المصرف المركزي لليبريا |
Funds transferred to the Central Bank of Iraq/Development Fund of Iraq | UN | الأموال المحوّلة إلى المصرف المركزي للعراق - صندوق التنمية للعراق |
The Claimant wrote to the Central Bank of Kuwait in 1991 and requested that the value of the banknotes be returned to it. | UN | ووجه صاحب المطالبة رسالة إلى البنك المركزي الكويتي في عام 1991 طالباً استرداد قيمة تلك الأوراق النقدية. |
The funds were transferred to the Central Bank of Iraq on 20 June. | UN | ونُقلت الأموال إلى البنك المركزي العراقي في 20 حزيران/يونيه. |
36. UNMIL provided air support to the Central Bank of Liberia and other agencies and institutions of the Government. | UN | 36 - وقدمت البعثة الدعم الجوي للمصرف المركزي الليبري وغيره من الوكالات والمؤسسات الحكومية. |
While official responses from Jordan and Saudi Arabia to the Committee's queries were still pending, the Iraqi Foreign Minister had insisted at his meeting with the Chairman that the funds be deposited directly to the Central Bank of Iraq or its branch office at Amman. | UN | وبينما لم يرد بعد رد رسمي من اﻷردن والمملكة العربية السعودية على استفسارات اللجنة، أصر وزير خارجية العراق في اجتماعه مع الرئيس على أن تودع اﻷموال مباشرة في المصرف المركزي العراقي أو فرعه في عمان. |
3. Legal Adviser to the Central Bank of the Congo (BCC) (1974); | UN | مستشار قانوني لدى المصرف المركزي بالكونغو، 1974 |
Yes, all money to be paid to the Central Bank of Liberia | UN | نعم، ستُسدد جميع الأموال إلى المصرف المركزي لليبريا |
The Panel also directs the secretariat to forward the same information, through the Government of Kuwait, to the Central Bank of Kuwait. | UN | ووجه الفريق اﻷمانة أيضا بأن تقدﱢم المعلومات نفسها، عن طريق حكومة الكويت، إلى المصرف المركزي للكويت. |
The Panel also directs the secretariat to forward the same information, through the Government of Kuwait, to the Central Bank of Kuwait. | UN | ووجه الفريق اﻷمانة أيضا بأن تقدﱢم المعلومات نفسها، عن طريق حكومة الكويت، إلى المصرف المركزي للكويت. |
280. An initial letter sent to the Central Bank of West African States was later found to have failed to arrive and a subsequent letter dated 17 July 2012 has to date not elicited a response. | UN | 280 - وتَبين في وقت لاحق أن الرسالة الأولية الموجهة إلى المصرف المركزي لدول غرب أفريقيا لم تصل، وبُعثت إليه بعد ذلك رسالة مؤرخة 17 تموز/يوليه 2012،لم يتم الرد عليها حتى الآن. |
Once the case has been referred to the Federal criminal and correctional court on duty, the particulars of the associated complaint shall be included in the information transmitted to the Central Bank of the Argentine Republic " . | UN | وبعد إحالة القضية إلى محكمة الجنايات والجنح الاتحادية المختصة، تدرج تفاصيل الشكوى المرتبطة بها في المعلومات التي تحال إلى المصرف المركزي لجمهورية الأرجنتين. |
to the Central Bank of the Islamic Republic of Iran, and the appropriate mechanisms of reporting suspicious cases to the Central Bank; | UN | 2-3: إعداد طرائق لتحديد الحالات التي يتعين التبليغ بها إلى المصرف المركزي لجمهورية إيران الإسلامية، والآليات المناسبة للتبليغ بالحالات المشبوهة؛ |
Funds transferred to the Central Bank of Iraq/Development Fund for Iraq | UN | الأموال المحوّلة إلى البنك المركزي العراقي/صندوق التنمية للعراق |
In both instalments, the Panel instructed the secretariat to forward lists of such claimants, through the Government of Kuwait, to the Central Bank of Kuwait. | UN | وفي كلتا الدفعتين أوعز الفريق إلى الأمانة بتوجيه القوائم المتضمنة لأولئك المطالبين، عن طريق الحكومة الكويتية، إلى البنك المركزي الكويتي. |
In addition, for certain projects, Polservice provided copies of payment instructions issued by the relevant employer to the Central Bank of Iraq to make payment to Polservice for services performed. | UN | وفضلاً عن ذلك، قدمت الشركة، فيما يتعلق ببعض المشاريع، نسخاً من تعليمات الدفع الصادرة عن صاحب العمل المعني إلى البنك المركزي العراقي لدفع مبالغ إلى شركة بولسرفيس مقابل الخدمات التي قامت بها. |
Although the Claimant refused to accept them for exchange, it sent a letter to the Central Bank of Kuwait in 1991 requesting that the value of the banknotes be returned on behalf of the 14 Tunisian nationals. | UN | ووجه صاحب المطالبة، على الرغم من رفضه صرف هذه الأوراق النقدية، رسالة إلى البنك المركزي الكويتي في عام 1991 طالباً استرداد قيمة الأوراق النقدية بالنيابة عن المواطنين التونسيين ال14. |
In order to terminate efficiently the operations of the letters of credit under the oil-for-food programme, the Working Group had agreed that the concerned ministries of Iraq will confirm delivery and issue and transmit the necessary confirmations of arrival to the Central Bank of Iraq following the session of the Working Group. | UN | وبغية الإنهاء الفعال للعمليات المتصلة بخطابات الاعتماد في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء، وافق الفريق العامل على أن تؤكد الوزارات المعنية في العراق التسليم وتصدر إقرارات الوصول اللازمة وتحيلها إلى البنك المركزي العراقي عقب جلسة الفريق العامل. |
This shall be without prejudice to the obligation to surrender or sell the foreign currency to the Central Bank of Venezuela, in accordance with the applicable legal rules. | UN | ويسري هذا الحكم دون الإخلال بالالتزام بتسليم القطع الأجنبي أو بيعه للمصرف المركزي الفنزويلي، وفقاً للنظام القانوني المعمول به. |
While official responses from Jordan and Saudi Arabia to the Committee’s queries were still pending, the Iraqi Foreign Minister had insisted at his meeting with the Chairman that the funds be deposited directly to the Central Bank of Iraq or its branch office at Amman. | UN | وبينما لم يرد بعد رد رسمي من اﻷردن والمملكة العربية السعودية على استفسارات اللجنة، أصر وزير خارجية العراق في اجتماعه مع الرئيس على أن تودع اﻷموال مباشرة في المصرف المركزي العراقي أو فرعه في عمان. |
In addition, during the reporting period, the Economic Governance Steering Committee approved the terms of reference for the long-term adviser to the Bureau of Customs and Excise and the Special Adviser to the Central Bank of Liberia. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وافقت اللجنة التوجيهية للاقتصاد والحوكمة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، على صلاحيات المستشار على المدى الطويل لدى مكتب الجمارك والمكوس، والمستشار الخاص لدى المصرف المركزي الليبري. |
(c) The bank at which the company's account has been opened sends to the Central Bank of Egypt a monthly statement of the amounts transferred from the company's account; | UN | (ج) يقوم البنك المفتوح لديه حساب الشركة بإرسال بيان شهري بالمبالغ التي يتم تحويلها من حساب الشركة للبنك المركزي المصري؛ |