The State party's response to the Committee's request for compensation to be granted to the author had identified a potential problem of a surge in cases. | UN | وقد حدد رد الدولة الطرف على طلب اللجنة بمنح تعويض لصاحب البلاغ مشكلة محتملة تتعلق بازدياد حاد في القضايا. |
The State party's response on the merits pursuant to the Committee's request | UN | رد الدولة الطرف على الأسس الموضوعية للدعوى بناءً على طلب اللجنة |
In response to the Committee's request, the specification of block hours and extra hours has been removed from most future contracts. | UN | وبناء على طلب اللجنة فقد تم حذف ساعات الطيران المقررة والساعات الزائدة من معظم العقود المقبلة. |
Lastly, the Union considered follow-up to treaty body examinations as crucial, and would thus appreciate more information on the extent to which States responded to the Committee's request for information through its follow-up procedures. | UN | وأخيرا، يعتبر الاتحاد أن متابعة دراسة الهيئات المنشأة بمعاهدات مسألة ذات أهمية حاسمة ومن ثم الحصول على المزيد من المعلومات عن مدى استجابة الدول لطلب اللجنة تقديم معلومات عن طريق إجراءات متابعتها. |
In response to the Committee's request the secretariat has prepared the matrix set out in the annex to the present note. | UN | واستجابة لطلب اللجنة أعدت الأمانة المصفوفة الواردة في مرفق هذه المذكرة. |
She drew particular attention to the Committee's request for an extension of its meeting time, which was essential if it was to continue to be an effective accountability mechanism for women's human rights. | UN | ولفتت مديرة الشعبة الانتباه بوجه خاص إلى طلب اللجنة بتمديد زمن اجتماعاتها، وهو أمر ضروري إذا عنّ لها أن تبقى آلية فعالة للمساءلة فيما يتعلق بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة. |
However, the lease had been extended until September 2014 without a response to the Committee's request. | UN | ومع ذلك، تم تمديد عقد الإيجار حتى أيلول/سبتمبر 2014 دون الرد على طلب اللجنة المحلية للعقود. |
The Committee expressed its regret that the State party had not acceded to the Committee's request, under rule 86, to stay extradition of the author. | UN | وأعربت اللجنة عن أسفها لعدم موافقة الدولة الطرف على طلب اللجنة بموجب المادة ٦٨، وقف عملية تسليم صاحب البلاغ. |
574. In answer to the Committee's request for statistics on the women employed on an unremunerated basis in family businesses, the representative said that it was difficult to measure that phenomenon reliably. | UN | ٤٧٥ - وردا على طلب اللجنة الحصول على احصائيات عن النساء اللائي يعملن دون أجر في اﻷعمال التجارية اﻷسرية، قالت الممثلة ان من الصعب قياس تلك الظاهرة بأية طريقة يعول عليها. |
On 9 October 2007, the State party responded to the Committee's request for information on the new procedure initiated by the complainant. | UN | وفي 9 تشرين الأول/أكتوبر 2007، ردت الدولة الطرف على طلب اللجنة الحصول على معلومات بشأن الإجراء الجديد الذي بادرت به صاحبة الشكوى. |
The Ambassador informed the Special Rapporteur that the State party's replies to the Committee's request for additional follow-up information are currently being prepared and will be submitted as soon as possible. | UN | وأبلغ السفير المقرر الخاص بأنه يجري إعداد ردود الدولة الطرف على طلب اللجنة الحصول على معلومات إضافية، وبأن تلك الردود ستقدم إلى اللجنة في أقرب وقت ممكن. |
On 9 October 2007, the State party responded to the Committee's request for information on the new procedure initiated by the complainant. | UN | وفي 9 تشرين الأول/أكتوبر 2007، ردت الدولة الطرف على طلب اللجنة الحصول على معلومات بشأن الإجراء الجديد الذي بادرت به صاحبة الشكوى. |
On 9 October 2007, the State party responded to the Committee's request for information on the new procedure initiated by the complainant. | UN | وفي 9 تشرين الأول/أكتوبر 2007، ردت الدولة الطرف على طلب اللجنة الحصول على معلومات بشأن الإجراء الجديد الذي بادرت به صاحبة الشكوى. |
On 7 November 2005, the State party acceded to the Committee's request. | UN | وفي 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، وافقت الدولة الطرف على طلب اللجنة. |
However, the response to the Committee's request for information on measures to eliminate stereotypes from school textbooks did not include information on specific measures that had been taken in that regard. | UN | غير أن الرد على طلب اللجنة معلومات عن التدابير الرامية إلى إزالة القوالب النمطية من الكتب الدراسية لم تشتمل على معلومات عن تدابير محددة اتُّخذت في هذا الصدد. |
While the Russian Federation responded to the Committee's request for follow-up information in all three cases, it has not yet provided a satisfactory response in any, and the follow-up dialogue remains ongoing. | UN | وفي حين أن الاتحاد الروسي رد على طلب اللجنة الحصول على معلومات متابعة في الحالات الثلاث جميعها، فإنه لم يقدِّم بعد رداً مقنعاً بشأن أي منها، ولا يزال حوار |
On 7 November 2005, the State party acceded to the Committee's request. | UN | وفي 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، وافقت الدولة الطرف على طلب اللجنة. |
Little information was included in the report in response to the Committee's request. | UN | والمعلومات المدرجة في التقرير استجابة لطلب اللجنة كانت قليلة. |
Little information was included in the report in response to the Committee's request. | UN | والمعلومات المدرجة في التقرير استجابة لطلب اللجنة كانت قليلة. |
Information provided by the Secretariat in response to the Committee's request is contained in annex III. | UN | والمعلومات المقدمة من الأمانة استجابة لطلب اللجنة ترد في المرفق الثالث. |
With reference to the Committee's request for detailed information on the number of persons sentenced to death and the number of convicted persons executed since the year 2000, full statistical information on these matters will be found in the tables below. | UN | 128- وبالإشارة إلى طلب اللجنة مدها بالمعلومات التفصيلية حول عدد الأشخاص الذين حكم عليهم بالإعدام وعدد الأشخاص الذين أعدموا منذ عام 2000. |