ويكيبيديا

    "to the committee and to the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى اللجنة وإلى
        
    • الى اللجنة والى
        
    • لدى اللجنة ولدى
        
    15. Many of the recommendations made by the participants had been addressed to the Committee and to the United Nations system as a whole. UN ٥١ - وقال إنه وجﱢهت كثير من التوصيات التي أصدرها المشتركون إلى اللجنة وإلى منظومة اﻷمم المتحدة ككل.
    The Palestinian people and its leaders paid a tribute to the Committee and to the Division for Palestinian Rights for their efforts to achieve a just and peaceful settlement on the basis of two States living side by side in peace and security within the 1967 borders. UN ويقدم الشعب الفلسطيني وزعماؤه التحية إلى اللجنة وإلى شعبة حقوق الفلسطينيين للجهود المبذولة من أجل تحقيق تسوية عادلة وسلمية على أساس إقامة دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمان ضمن حدود عام 1967.
    3. Pursuant to paragraph 2 of Assembly resolution 52/223, the Secretary-General is required to report to the Committee and to the General Assembly all commitments made under the provisions of the resolution, together with circumstances relating thereto, and to submit supplementary estimates to the Assembly in respect of such commitments. UN 3 - وعملا بالفقرة 2 من قرار الجمعية العامة 52/223، يتعين على الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة عن جميع الالتزامات التي يدخل فيها بموجب أحكام ذلك القرار، مشفوعة بالملابسات المتعلقة بها، وأن يقدم تقديرات تكميلية إلى الجمعية بشأن هذه الالتزامات.
    A report will be issued to the Committee, and to the Board as background information, concerning proposals received. UN وسوف يُقدم تقرير الى اللجنة والى المجلس، يتضمن معلومات عن خلفية الموضوع، بشأن المقترحات المتلقاة.
    If, on the other hand, the Committee wishes to highlight the current situation in the Middle East, it should target the real proliferators in the region that are well known to the Committee and to the international community as a whole. UN ومن جانب آخر لو أرادت اللجنة أن تبرز الحالة الراهنة في الشرق اﻷوسط، فينبغي لها أن تستهدف الذين يتسببون حقا في انتشار اﻷسلحـــة في المنطقة، وهم معروفون جيدا لدى اللجنة ولدى المجتمع الدولي بأسره.
    In the context of the aforementioned review, the Committee requested the Secretariat to study the possibility of transferring to the Office of Conference Services the staff specialized in the drafting of press releases, so that they could prepare summary records also, and to submit the results of that study to the Committee and to the General Assembly at its forty-ninth session. UN وفي سياق الاستعراض المشار اليه أعلاه، طلبت اللجنة إلى اﻷمانة العامة أن تدرس إمكانية نقل الموظفين المتخصصين في صياغة النشرات الصحفية إلى مكتب خدمات شؤون المؤتمرات كيما يقوموا بإعداد محاضر موجزة كذلك وأن تقدم نتائج تلك الدراسة إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    20. Once a week, the Secretary-General forwards to the Committee and to the Government of Iraq statements of the Iraq account, including outlines of anticipated future payments to and from that account. UN ٠٢ - يحول اﻷمين العام إلى اللجنة وإلى حكومة العراق، مرة كل أسبوع، بيانات حساب العراق، بحيث تشمل هذه البيانات ملخصا للمدفوعات المقبلة المتوقع إيداعها في ذلك الحساب أو سحبها منه.
    The groups and the clusters were both closely involved in the production of a first revision of the global implementation survey, and have, over the past 12 months or so, delivered a series of technical briefings to the Committee and to the full membership of the United Nations. UN وشارك كل من الجماعات والمجموعات مشاركة وثيقة في تقديم أول تنقيح للدراسة الاستقصائية العالمية للتنفيذ وقدمت خلال الاثني عشر شهرا الأخيرة أو نحو ذلك سلسلة من الإحاطات التقنية إلى اللجنة وإلى جميع أعضاء الأمم المتحدة.
    7.3 The State party contends that the evidence submitted by author's counsel to the Committee and to the Minister of Justice in Canada does not show that it was reasonably foreseeable that the treatment that the author may face in the United States would violate his rights under the Covenant. UN ٧-٣ وترى الدولة الطرف أن الدليل الذي قدمه محامي مقدم البلاغ إلى اللجنة وإلى وزيرة العدل في كندا لا يبين أن من المرتقب على نحو معقول توقع أن تنتهك المعاملة التي يمكن أن يواجهها مقدم البلاغ في الولايات المتحدة حقوقه بموجب العهد.
    (f) To report to the United Nations on the conduct of each stage of the process, so that the Organization may communicate the findings to the Committee and to the Ecuadorian authorities. UN (و) تقديم تقرير إلى الأمم المتحدة عن سير كل مرحلة من مراحل العملية حتى تتمكن المنظمة من إبلاغ النتائج إلى اللجنة وإلى السلطات الإكوادورية؛
    The Team regularly transmits these requests to the Committee and to the experts working with the Counter-Terrorism Committee (CTC), and encourages the Committee(s) to support initiatives in this area as a matter of priority. UN ويحيل الفريق بانتظام تلك الطلبات إلى اللجنة وإلى الخبراء العاملين مع لجنة مكافحة الإرهاب، وهو يشجع اللجنة (اللجنتين) على دعم المبادرات في هذا المجال على سبيل الأولوية.
    It should also be recalled that Eritrea had submitted to the Committee and to the Security Council a comprehensive response (S/2011/652) to the final report of the Somalia and Eritrea Monitoring Group (S/2011/433). UN كذلك تجدر الإشارة إلى أن إريتريا قدمت إلى اللجنة وإلى مجلس الأمن ردا شاملا (S/2011/652) على التقرير الختامي لفريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا (S/2011/433).
    119. Over the two days, the children and youth participants had formulated a number of recommendations that they wished to communicate to the Committee and to the other participants of the event regarding ways to increase awareness among adults and children of the Convention and the realities of children's lives, The recommendations included the following: UN 119- على مدى يومين، قدم المشاركون الأطفال والشباب عدداً من التوصيات التي رغبوا في إيصالها إلى اللجنة وإلى المشاركين الآخرين في الحدث فيما يتعلق بسبل زيادة الوعي بالاتفاقية وبواقع حياة الأطفال في أوساط الكبار والأطفال. وتضمنت هذه التوصيات ما يلي:
    (b) If the matter is not adjusted to the satisfaction of both States Parties concerned within six months after the receipt by the receiving State of the initial communication, either State shall have the right to refer the matter to the Committee, by notice given to the Committee and to the other State; UN )ب( إذا لم تتم تسوية المسألة بما يرضي كلا الطرفين المعنيين في غضون ستة أشهر بعد تلقي الدولة المتلقية البلاغ اﻷولي، يحق لكلا الطرفين إحالة المسألة إلى اللجنة، بموجب إخطار مقدم إلى اللجنة وإلى الدولة اﻷخرى؛
    (b) Improvement in the presentation of information on scale of assessment issues was confirmed by the Chairman of the Committee on Contributions in his letter dated 27 June 2003, in which he stated that the support provided to the Committee and to the Fifth Committee of the General Assembly was of the highest quality. UN (ب) وأكد رئيس لجنة الاشتراكات التحسن في عرض المعلومات المتعلقة بمسائل جدول الأنصبة المقررة، وذلك في رسالته المؤرخة 27 حزيران/يونيه 2003، التي جاء فيها أن الدعم المقدم إلى اللجنة وإلى اللجنة الخامسة للجمعية العامة كان دعما على أعلى مستوى.
    (b) If the matter is not settled to the satisfaction of both States Parties concerned within six months after the receipt by the receiving State of the initial communication, either State shall have the right to refer the matter to the Committee, by notice given to the Committee and to the other State; UN (ب) إذا لم تسو المسألة بما يرضي كلتا الدولتين الطرفين المعنيتين في غضون ستة أشهر من توصل الدولة المتلقية بالرسالة الأولى، كان لأي من الدولتين الحق في إحالة المسألة إلى اللجنة بواسطة إخطار موجه إلى اللجنة وإلى الدولة الأخرى؛
    (b) If the matter is not settled to the satisfaction of both States Parties concerned within six months after the receipt by the receiving State of the initial communication, either State shall have the right to refer the matter to the Committee, by notice given to the Committee and to the other State; UN (ب) إذا لم تسو المسألة بما يرضي كلتا الدولتين الطرفين المعنيتين في غضون ستة أشهر من توصل الدولة المتلقية بالرسالة الأولى، كان لأي من الدولتين الحق في إحالة المسألة إلى اللجنة بواسطة إخطار موجه إلى اللجنة وإلى الدولة الأخرى؛
    The Cuban Mission had repeatedly written to the Committee and to the Permanent Mission of the United States calling for action to guarantee observance of the diplomatic privileges and immunities of the Cuban mission and its staff. UN وتكررت كتابة البعثة الكوبية الى اللجنة والى البعثة الدائمة للولايات المتحدة مطالبة باتخاذ إجراء يكفل مراعاة الامتيازات والحصانات الدبلوماسية للبعثة الكوبية وموظفيها.
    Mention was made of the State party reports submitted to the Committee and to the full picture they provided of the situation of girls around the world. UN ١١٠٤- وأشير الى التقارير التي قدمتها الدول اﻷطراف الى اللجنة والى الصورة الكاملة التي وفرتها عن حالة الفتيات في شتى أنحاء العالم.
    286. Mention was made of the State party reports submitted to the Committee and to the full picture they provided of the situation of girls around the world. UN ٦٨٢- وأشير الى التقارير التي قدمتها الدول اﻷطراف الى اللجنة والى الصورة الكاملة التي وفرتها عن حالة الفتيات في شتى أنحاء العالم.
    This increased flexibility should bring efficiencies to the work of the Executive Directorate by allowing it, in its interaction with Member States, to focus on issues of the highest priority to the Committee and to the country concerned. UN وينبغي أن تؤدي زيادة المرونة هذه إلى إضفاء الكفاءة على أعمال المديرية التنفيذية عن طريق السماح لها، عند تعاملها مع الدول الأعضاء، بالتركيز على المسائل التي تحظى بأسمى درجات الأولوية لدى اللجنة ولدى البلد المعني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد