Lastly, he drew the Committee's attention to the conclusions and recommendations contained in section III of the progress report. | UN | وأخيرا، لفت نظر اللجنة إلى الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفرع الثالث من التقرير المرحلي. |
Lastly, he drew the Committee's attention to the conclusions and recommendations contained in section IV of the report. | UN | وأخيرا، لفت نظر اللجنة إلى الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفرع الرابع من التقرير. |
The COP in this respect referred in particular to the conclusions and recommendations of the Ad Hoc Working Group. | UN | وفي هذا الخصوص، أشار مؤتمر الأطراف بوجه خاص إلى استنتاجات وتوصيات الفريق العامل. |
At the policy level, and in response to the conclusions and recommendations of the Committee against Torture, efforts were under way to introduce a new law on victims of torture which would provide for the protection of those groups. | UN | وعلى صعيد السياسة العامة، واستجابةً لاستنتاجات وتوصيات لجنة مناهضة التعذيب، تُبذَلُ الآن جهود لإدخال قانون جديد بشأن ضحايا التعذيب ينص على حماية هذه المجموعات. |
6. Requests the Secretary-General to disseminate the report as widely as possible, pursuant to the conclusions and recommendations contained in the report; | UN | 6 - يطلب إلى الأمين العام أن ينشر هذا التقرير على أوسع نطاق ممكن، عملا بالاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير؛ |
Comments by the Government of Yemen to the conclusions and recommendations of the Committee against Torture | UN | تعليقات حكومة اليمن على استنتاجات وتوصيات لجنة مناهضة التعذيب |
Because the Castles report has been around for the best part of one year, there are references in this report to the conclusions and recommendations reached in it. | UN | وبما أن تقرير كاسلز ظل منشورا طوال عام تقريبا فهناك إشارات في هذا التقرير إلى النتائج والتوصيات التي تم التوصل إليها فيه. |
In the final section, the Special Rapporteur refers to the conclusions and recommendations contained in her previous reports which remain valid. | UN | وتشير المقررة الخاصة، في الفرع الأخير من التقرير، إلى الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقاريرها السابقة والتي لا تزال منطبقة. |
4. As this report is complementary to the report of the Secretary—General to the General Assembly, reference is made to the conclusions and recommendations made therein. | UN | ٤- وﻷن هذا التقرير يكمل تقرير اﻷمين العام المقدم إلى الجمعية العامة، ترد إشارة إلى الاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه. |
Referring to the conclusions and recommendations contained in the report, the speaker said that providing States with model strategies and enhanced guidance could be a good way to start. | UN | وفي إشارة إلى الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير، قال المتكلم إن تزويد الدول باستراتيجيات نموذجية وتحسين التوجيهات المقدمة إليها يمكن أن يشكلا بداية جيدة. |
421. The view was expressed that references to the conclusions and recommendations in the report of the Joint Inspection Unit, as outlined in table 26.28, should be deleted. | UN | ١٢٤ - وأُعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي حذف اﻹشارات إلى الاستنتاجات والتوصيات في تقرير وحدة التفتيش المشتركة، كما هو مجمل في الجدول ٢٦-٢٨. |
421. The view was expressed that references to the conclusions and recommendations in the report of the Joint Inspection Unit, as outlined in table 26.28, should be deleted. | UN | ١٢٤ - وأُعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي حذف اﻹشارات إلى الاستنتاجات والتوصيات في تقرير وحدة التفتيش المشتركة، كما هو مجمل في الجدول ٢٦-٢٨. |
In our view, the draft resolution contains an unnecessary reference to the conclusions and recommendations of the 2010 NPT Review Conference. | UN | ونرى أن مشروع القرار يتضمن إشارة غير ضرورية إلى استنتاجات وتوصيات مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010. |
In that connection, special reference was made to the conclusions and recommendations of the seminar on Extreme Poverty and the Denial of Human Rights, held in New York in December 1994. | UN | وفي هذا الصدد، أُشير بوجه خاص إلى استنتاجات وتوصيات الحلقـة الدراسيـة المعنيـة بموضـوع " الفقـر وإنكـار حقـوق الإنسـان " ، التي عُقدت في نيويورك في كانون الأول/ديسمبر 1994. |
We have the honour to refer to the conclusions and recommendations of the biannual review of the implementation of the Sierra Leone Peacebuilding Cooperation Framework (PBC/2/SLE/8). | UN | يشرفنا أن نشير إلى استنتاجات وتوصيات الاستعراض نصف السنوي لتنفيذ إطار التعاون لبناء السلام في سيراليون (PBC/2/SLE/8). |
It therefore accorded high priority to the conclusions and recommendations of the Fourth Ministerial Symposium on the Industrialization of the Least Developed Countries and welcomed UNIDO’s decision to focus its biennium programmes on the outcome of the Symposium. | UN | لذلك ، تولي اثيوبيا أولوية رفيعة لاستنتاجات وتوصيات الندوة الوزارية الرابعة المعنية بتصنيع أقل البلدان نموا وترحب بقرار اليونيدو القاضي بتركيـز برامج فترة السنتين على نتائج الندوة . |
Canada had abstained from voting because it did not make a neutral reference to the conclusions and recommendations of the Working Group but would continue to engage in constructive dialogue with the sponsors with a view to reaching a consensus text in the future. | UN | وكندا قد امتنعت عن التصويت لأنها لا تستطيع أن تشير بصورة محايدة لاستنتاجات وتوصيات الفريق العامل، ولكنها ستواصل الاضطلاع بحوار بناء مع مقدمي مشروع القرار بهدف التوصل مستقبلا إلى نص يحظى بتوافق الآراء. |
6. Requests the Secretary-General to disseminate the report as widely as possible, pursuant to the conclusions and recommendations contained in the report; | UN | 6- يطلب إلى الأمين العام أن ينشر ذلك التقرير على أوسع نطاق ممكن، عملاً بالاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه؛ |
Chad attaches great interest to the conclusions and recommendations of the mission, and we welcome the fact that the Secretary-General decided to establish it. | UN | وتعلق تشاد اهتماما كبيرا على استنتاجات وتوصيات البعثة، ونرحب بأن الأمين العام قرر إنشاءها. |
83. Despite the deletion of the word " endorses " with reference to the conclusions and recommendations contained in the Secretary-General's report, the text remained unreasonable and inappropriate. | UN | 83 - وأضافت أنه بالرغم من إلغاء كلمة " تصدق " عند الإشارة إلى النتائج والتوصيات المتضمنة في تقرير الأمين العام فما زال النص غير معقول ولا ملائم. |
Careful consideration should be given to the conclusions and recommendations of that panel in order to determine how they can be implemented to strengthen international security in the new global political environment. | UN | وينبغي النظر بعناية في الاستنتاجات والتوصيات التي يتوصل اليها هذا الفريق من أجل تحديد طريقة تنفيذها بهدف تعزيز اﻷمن الدولي في ظل البيئة السياسية العالمية الجديدة. |
" 27. Decides to continue giving priority consideration, at its fifty-first session, to the conclusions and recommendations of the meetings of persons chairing human rights treaty bodies, in the light of the deliberations of the Commission on Human Rights, under the item entitled'Human rights questions' . " | UN | ٢٧ " - تقرر أن تواصل النظر على سبيل اﻷولوية، في دورتها الخمسين، في استنتاجات وتوصيات اجتماعات رؤساء هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان، على ضوء مداولات لجنة حقوق اﻹنسان، في إطار البند المعنون `مسائل حقوق اﻹنسان`. |
We will then give follow-up to the conclusions and recommendations emanating from the Mexico Meeting, and from those that will be held in several other regions and forums. | UN | وعندئذ سنضطلع بمتابعة الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن اجتماع المكسيك، والتي ستنبثق عن الاجتماعات اﻷخرى التي ستعقد في عدة مناطق ومنتديات أخرى. |
It expressed appreciation for the tentative report that Monaco had voluntarily submitted in 2012 in response to the conclusions and recommendations adopted during the first review in 2009. | UN | وأعربت عن شكرها على التقرير الأولي الذي قدمته موناكو طوعياً في عام 2012، وعلى ردها على الاستنتاجات والتوصيات التي اعتُمدت أثناء الدورة الأولى للاستعراض في عام 2009. |
At the same time, we should pay due attention to the conclusions and recommendations drawn from these debates. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي لنا أن نولي الاهتمام اللازم للاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن هذه النقاشات. |
1. Takes note with appreciation of and subscribes to the conclusions and recommendations of the Expert Group Meeting on Corruption and Its Financial Channels, held in Paris from 30 March to 1 April 1999, which are contained in the report of the Expert Group Meeting; E/CN.15/1999/10, paras. 1-14. | UN | )٥١( E/CN.15/1999/CRP.12 . ١ - تحيط علما مع التقدير باستنتاجات وتوصيات اجتماع فريق الخبراء المعني بالفساد وقنواته المالية ، الذي عقد في باريس من ٠٣ آذار/مارس الى ١ نيسان/أبريل ٩٩٩١ ، التي هي واردة في تقرير اجتماع فريق الخبراء ،)٦١( وتؤيد تلك الاستنتاجات والتوصيات ؛ |