ويكيبيديا

    "to the constitution of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على دستور
        
    • لدستور
        
    • بدستور
        
    • إلى دستور
        
    • في دستور
        
    • من دستور
        
    • للدستور
        
    • الدستور المؤرخ
        
    • على الدستور
        
    • الى دستور
        
    • دستور عام
        
    • إلى الميثاق التأسيسي لمنظمة
        
    • مع دستور
        
    Then in 1989, the community, through the political party to which its leaders were affiliated, subscribed to the Constitution of an independent Namibia. UN ثم قامت هذه الجماعة في عام 1989، عن طريق الحزب السياسي الذي كان قادتها ينتمون إليه، بالتوقيع على دستور ناميبيا مستقلة.
    Then in 1989, the community, through the political party to which its leaders were affiliated, subscribed to the Constitution of an independent Namibia. UN ثم قامت هذه الجماعة في عام 1989، عن طريق الحزب السياسي الذي كان قادتها ينتمون إليه، بالتوقيع على دستور ناميبيا مستقلة.
    Preservation, management and rehabilitation of cultural heritage are also established as State principles according to the Constitution of 1973. UN ووُضِعت أيضا مبادئ للحفاظ على التراث الثقافي وإدارته وإعادة تأهيله بوصفها مبادئ للدولة وفقا لدستور عام 1973.
    According to the Constitution of the Republic of Cyprus, such regulatory decisions by the Council of Ministers are promulgated by publication in the official Gazette of the Republic. UN ووفقا لدستور جمهورية قبرص، يصدر مجلس الوزراء هذه القرارات التنظيمية ينشرها في الجريدة الرسمية للجمهورية.
    Lists of States included in Annex I to the Constitution of UNIDO. UN قوائم الدول المدرجة في المرفق الأول بدستور اليونيدو.
    These constitutional provisions have been subsequently transferred to the Constitution of Finland. UN ونقلت هذه الأحكام الدستورية فيما بعد إلى دستور فنلندا.
    138. The BWA has also spearheaded consultations and public education programmes on proposed changes to the Constitution of the Bahamas. UN 138 - وترأس مكتب شؤون المرأة أيضا المشاورات وبرامج التثقيف الشعبي بشأن التغييرات المقترحة في دستور جزر البهاما.
    There have been a number of Constitutions, from 1801 to the Constitution of 1987, which is still in force. UN توالت دساتير عديدة اعتبارا من دستور 1801 حتى دستور 1987.
    There have been no changes to the Constitution of the organization; however, there has been a considerable amount of change to the administration and the running of the institution. UN ولم تطرأ أي تغييرات على دستور المنظمة ولكن طرأ قدر كبير من التغيير على إدارة المؤسسة وطريقة تشغيلها.
    In 2008, an amendment to the Constitution of Brazil gave older persons priority in receiving social assistance payments from the Government. UN وفي عام 2008، أدخل تعديل على دستور البرازيل يمنح المسنين الأولوية في تلقي المساعدات الاجتماعية من الحكومة.
    1. Welcomes the efforts of the territorial Government to continue to negotiate improvements to the Constitution of the Territory so as to preserve its ability to move towards greater self-determination at a later stage; UN 1 - ترحب بجهود حكومة الإقليم لمواصلة التفاوض بشأن إدخال تحسينات على دستور الإقليم بغرض الحفاظ على قدرته على المضي قدما نحو تحقيق قدر أكبر من تقرير المصير في مرحلة لاحقة؛
    With regard to the American reservation to the Constitution of the World Health Organization (WHO), the Secretary-General addressed the WHO Assembly, which was, by virtue of article 75 of the Constitution, competent to decide on any disputes with regard to the interpretation of that instrument. UN وفيما يتعلق بالتحفظ الأمريكي على دستور منظمة الصحة العالمية، توجه الأمين العام إلى جمعية هذه المنظمة التي هي الجهاز المختص، بموجب المادة 75 من الدستور، بالبت في النزاعات المتعلقة بتفسير هذا الصك.
    According to the Constitution of the Republic of Cyprus, such regulatory Decisions by the Council of Ministers are promulgated by publication in the Official Gazette of the Republic. UN ووفقا لدستور جمهورية قبرص، تصدر مثل هذه القرارات التنظيمية عن مجلس الوزراء بنشرها في الجريدة الرسمية للجمهورية.
    According to the Constitution of Bolivia of 1967, which was amended in 1995, article 17 prohibited the use of the death penalty. UN ووفقاً لدستور بوليفيا لسنة 1967، الذي عُدّل في سنة 1995، تحظر المادة 17 تطبيق عقوبة الاعدام.
    LISTS OF STATES INCLUDED IN ANNEX I to the Constitution of UNIDO UN قوائم الدول المدرجة في المرفق اﻷول لدستور اليونيدو
    LISTS OF STATES INCLUDED IN ANNEX I to the Constitution of UNIDO UN قوائم الدول المدرجة في المرفق اﻷول لدستور اليونيدو
    Lists of States included in Annex I to the Constitution of UNIDO. UN قوائم الدول المدرجة في المرفق الأول بدستور اليونيدو.
    Lists of States included in Annex I to the Constitution of UNIDO. UN قوائم الدول المدرجة في المرفق الأول بدستور اليونيدو.
    Lists of States included in Annex I to the Constitution of UNIDO. UN قوائم الدول المدرجة في المرفق الأول بدستور اليونيدو.
    In her reply, the representative referred to the Constitution of Zambia, which recognized the right to work, to free choice of employment, to just and favourable conditions of work and to protection against unemployment. UN وفي معرض الرد، أشارت الممثلة إلى دستور زامبيا الذي يعترف بالحق في العمل وفي حرية اختيار الوظيفة وفي توفر شروط عادلة مواتية في مجال العمل وفي الحماية من البطالة.
    Noting recent changes to the Constitution of the Territory and the intention of the territorial Government to continue to campaign for further constitutional changes, UN وإذ تحيط علما بالتغييرات التي أجريت مؤخرا في دستور اﻹقليم وعزم حكومة اﻹقليم على مواصلة العمل من أجل مزيد من التغييرات الدستورية،
    List of States included in Annex I to the Constitution of UNIDO. UN قوائم الدول المدرجة في المرفق الأول من دستور اليونيدو.
    According to the Constitution of the Netherlands, the nature of a provision was the decisive factor in determining whether it was binding on all persons. UN وأوضحت أن طبيعة الحكم المعني هي العامل الحاسم في تقرير ما إذا كان الحكم ملزما بالنسبة لجميع الأشخاص، وفقا للدستور الهولندي.
    Having regard to the Constitution of 15 March 1992, with specific reference to its articles 67, 68, 69 and 90, UN وبعد أن اطلع على الدستور المؤرخ ١٥ آذار/مارس ١٩٩٢ لا سيما المواد ٦٧ و ٦٨ و ٦٩ و ٩٠،
    Having regard to the Constitution of 14 October 1992, UN - بناء على الدستور الصادر في 14 تشرين الأول/أكتوبر 1992؛
    We would refer in particular to the Constitution of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, which states in its preamble that, since wars begin in the minds of men, it is in the minds of men that the defences of peace must be constructed. UN ونشير بصفة خاصة الى دستور منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة الذي ينص في ديباجته على أنه لما كانت الحروب تبدأ في أذهان البشر، ففي أذهان البشر ينبغي أن تنشأ وسائل الدفاع عن السلم.
    The Kingdom of Morocco has underscored its complete adherence to international human rights instruments in the preamble to the Constitution of 1996. UN الجواب: أكدت المملكة المغربية على التزامها التام بالصكوك الدولية المتعلقة بالقوانين الإنسانية في ديباجة دستور عام 1996.
    With regard to the content of paragraph 14 of the preamble, one delegation requested the inclusion of a reference to the Constitution of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, to reflect the origin of the wording. UN 66- وبالنظر إلى محتوى الفقرة 14 من الديباجة، طلب أحد الوفود إدراج إشارة إلى الميثاق التأسيسي لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، بما يعكس أصل الصياغة.
    Most of these treaties set the minimum marriageable age for girls at 18, which is contrary to the Constitution of Cameroon. UN وتنص معظم هذه المعاهدات على أن الحد الأدنى لسن زواج الفتيات هو 18 عاماً، وهو ما يتعارض مع دستور الكاميرون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد