ويكيبيديا

    "to the continent" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى القارة
        
    • للقارة
        
    • في القارة
        
    • بالقارة
        
    • القارة في
        
    • على القارة
        
    • بقارة
        
    • إزاء القارة
        
    • إلى داخل القارة
        
    • لقارة أفريقيا
        
    In this regard, net aggregate resource flows to the continent need to be sharply increased. UN وفي هذا الصدد، تدعو الحاجة إلى زيادة حادة في مجموع تدفقات الموارد الصافية إلى القارة.
    My country is most supportive of his plea and would urge that the priceless treasures of artwork, icons and relics be returned to the continent from which they were taken. UN وبلدي يؤيد تماما مناشدته ويحث على إعادة كنوز الأعمال الفنية واﻷيقونات واﻵثار المقدسة إلى القارة التي أخذت منها.
    They serve as coordination centres for our development and humanitarian assistance to the continent. UN وهي تعمل بوصفها مراكز تنسيق للمساعدات الإنمائية والإنسانية التي تقدم إلى القارة.
    Such efforts and cooperation, in our view, will bring lasting, much-needed peace and sustainable development to the continent. UN إن هذه الجهود وهذا التعاون سيأتيان في رأينا بسلم مقيم تشتد الحاجة إليه وبتنمية مستدامة للقارة.
    That vision has proven to be sound, for it has brought stability, progress and solidarity to the continent. UN وقد ثبتت صحة تلك الرؤيا لأنها حققت الاستقرار والتقدم والتضامن للقارة.
    The Alliance recognizes that massive investment in agriculture is the key to a long-term solution to the continent's food crisis. UN ويقر التحالف بأن الاستثمار الكبير في الزراعة يشكل عنصرا أساسيا لإيجاد حل على الأمد الطويل للأزمة الغذائية في القارة.
    We recently opened an office in Addis Ababa to serve as a coordination centre for Turkish humanitarian and developmental assistance to the continent. UN وقد فتحنا مؤخرا مكتبا في أديس أبابا ليكون بمثابة مركز تنسيقي للمساعدة الإنسانية والإنمائية التركية المقدمة إلى القارة.
    It is imperative that the flow of aid to the continent be stable and predictable. UN ومن المحتم أن يصبح تدفق المساعدة إلى القارة مستقرا ويمكن الاعتماد عليه.
    Donors also pledged to pursue efforts to provide additional resource flows to the continent to complement domestic efforts and resources. UN وتعهد المانحون أيضا بمتابعة الجهود لتقديم تدفقات موارد إضافية إلى القارة لتكميل جهودها ومواردها المحلية.
    The level of financial assistance to the continent has to be raised. UN كما يتعين رفع مستوى المساعدة المالية المقدمة إلى القارة.
    Even though the share of Africa in total official development assistance (ODA) has increased, flows of ODA to the continent have stagnated, if not decreased, in real terms. UN وبالرغم من زيادة حصة أفريقيا في مجموع المساعدة الرسمية اﻹنمائية، فان تدفقات المساعدة الانمائية الرسمية إلى القارة قد ركدت، إن لم تكن انخفضت، بالقيمة الحقيقية.
    I, too, am fond of metaphors. During a trip to the continent last week, I heard one that captures very well the key dynamic in Europe today. News-Commentary وأنا أيضا، مولع بالاستعارات. فأثناء رحلة قمت بها إلى القارة الأسبوع الماضي، سمعت استعارة تعبر بشكل جيد للغاية عن الديناميكية الرئيسية في أوروبا اليوم.
    No-one was counting in the cost of losing our export trade to the continent. Open Subtitles لا أحد كان يحسب في الكلفة لخسارة تجارة صادراتنا إلى القارة
    Look, we don't want any trouble. We just need to get back to the continent. Open Subtitles أنظر، نحن لا نسعى لأى متاعب نحن نريد فقط العودة إلى القارة.
    Over 50 per cent of total external flows to the continent are received by only five resource-rich countries -- Nigeria, South Africa, Egypt, Morocco and the Democratic Republic of the Congo. UN وهناك خمسة بلدان غنية بالموارد، هي نيجيريا وجنوب أفريقيا ومصر والمغرب وجمهورية الكونغو الديمقراطية، تستأثر وحدها بأكثر من 50 في المائة من مجموع التدفقات الخارجية إلى القارة.
    Although foreign direct investment flows to developing countries have been increasing, the opposite has been the case with Africa, where even the little that has been directed to the continent has been decreasing over the years. UN وعلى الرغم من أن تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر على البلدان النامية ظلت تتزايد، فإن الحالة في أفريقيا كانت على عكس ذلك، حيث أن القدر اليسير الذي كان موجها للقارة ظل يتناقص عبر السنين.
    The importance of investment in small and medium-sized businesses should also be emphasized as such enterprises are an important source of employment in Africa and contribute significantly to the continent's GDP. UN وينبغي أيضا تأكيــد أهمية الاستثمار في المشاريع الاقتصادية الصغيرة والمتوسطة الحجم نظرا ﻷن هذه المؤسسات تعتبر مصدرا هاما لفرص العمل في أفريقيا وتسهم بصــورة كبيرة في الناتج المحلي اﻹجمالي للقارة.
    We welcome this and urge the various actors to spare no effort in lending support to the continent as it strives towards economic betterment. UN ونحن نرحب بذلك، ونحث العناصر الفاعلة المختلفة على بذل ما في المستطاع لمد يد العون للقارة في سعيها إلى تحسين الوضع الاقتصادي.
    Stability and predictability in this region are more important than ever to ensure energy security in Europe and to ensure the diversification and reliability of energy supplies to the continent. UN فالاستقرار وإمكانية التنبؤ أهم من أي وقت مضى لضمان أمن الطاقة في أوروبا وضمان تنوع وموثوقية إمدادات الطاقة في القارة.
    In addition, there are African descendants who feel linked to the continent. UN وإضافة إلى ذلك، فإنهم ينحدرون من أصول أفريقية ويشعرون بصلتهم بالقارة.
    Science and technology were equally important; and UNIDO made an important contribution to the continent's progress in that regard. UN ذلك أنَّ العلوم والتكنولوجيا لها القدر نفسه من الأهمية؛ وقد أسهمت اليونيدو بقوة في تقدم القارة في ذلك المضمار.
    Also, according to the United Nations Conference on Trade and Development, foreign direct investment flows to the continent rose to a record level of $53 billion. UN ووفقا لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، زادت أيضا تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي على القارة إلى مستوى قياسي بلغ 53 بليون دولار.
    This relates specifically to the continent of Africa. UN ويتعلق هذا تحديدا بقارة أفريقيا.
    Burkina Faso appeals to the international community, the United Nations in particular, to endorse NEPAD at the global level as the new development strategy for Africa that will henceforth provide Africa's development partners with precise guidelines for honouring their commitments to the continent. UN وبوركينا فاسو تناشد المجتمع الدولي، والأمم المتحدة بوجه خاص، تأييد الشراكة الجديدة على الصعيد العالمي باعتبارها الاستراتيجية الإنمائية الجديدة من أجل أفريقيا التي توفر من الآن فصاعدا للشركاء الإنمائيين لأفريقيا مبادئ توجيهية دقيقة لوفائهم بالتزاماتهم إزاء القارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد