Canada continues to encourage States not parties to the Convention to review their positions and to consider acceding to the Convention. | UN | وتستمر كندا في تشجيع الدول التي ليست أطرافا في الاتفاقية على مراجعة مواقفها وعلى النظر في الانضمام إلى الاتفاقية. |
We encourage all States Parties to the Convention to consent to be bound by Protocol V as soon as possible. | UN | وإننا نشجع جميع الدول الأطراف في الاتفاقية على القبول بالولاية الإجبارية للبروتوكول الخامس في أسرع وقت ممكن. |
He also encouraged States parties to the Convention to recognize the competence of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination to examine individual communications. | UN | وحث أيضا الدول الأطراف في الاتفاقية على أن تعترف باختصاص لجنة القضاء على التمييز العنصري في دراسة الرسائل الفردية. |
She called on all parties to the Convention to contribute to that end. | UN | ودعت جميع الأطراف في الاتفاقية إلى المساهمة لتحقيق هذه الغاية. |
8. Call on all States not yet party to the Convention to join the Convention at the earliest opportunity. | UN | 8- ندعو جميع الدول التي لم تدخل بعد أطرافاً في الاتفاقية إلى الانضمام إليها في أقرب فرصة. |
We therefore call upon those countries not yet parties to the Convention to join without further delay. | UN | ولذلك ندعو تلك البلدان التي لم تصبح أطرافا في الاتفاقية أن تنضم إليها دون إبطاء. |
Calling upon States that have not yet become parties to the Convention to ratify it or accede thereto, | UN | وإذ تهيب بالدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية أن تصدق عليها أو تنضم إليها، |
It is therefore necessary to encourage Parties to the Convention to provide relevant information and to promote technical assistance and transfer of technology. | UN | ولذلك، يتعيّن تشجيع الأطراف في الاتفاقية على توفير المعلومات ذات الصلة وعلى النهوض بالمساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا. |
We would like to urge all States parties to the Convention to participate at the highest political level at the high-level segment. | UN | ونود أن نحث جميع الدول الأطراف في الاتفاقية على المشاركة على أعلى المستويات السياسية في الجزء الرفيع المستوى من المؤتمر. |
24. Urges all States that have not yet become parties to the Convention to ratify or accede to it as a matter of urgency; | UN | 24 - تحث جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية على أن تصدق عليها أو تنضم إليها على وجه السرعة؛ |
It is therefore necessary to encourage Parties to the Convention to provide relevant information and to promote technical assistance and transfer of technology. | UN | ولذلك فإن من الضروري تشجيع الأطراف في الاتفاقية على توفير المعلومات ذات الصلة وتعزيز المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا. |
To this end, the Convention secretariat has encouraged parties to the Convention to enhance national capabilities and develop drought contingency plans at the local, national, subregional and regional levels. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، شجعت أمانة الاتفاقية الأطراف في الاتفاقية على تعزيز القدرات الوطنية ووضع خطط طوارئ للجفاف على كل من المستوى المحلي والوطني ودون الإقليمي والإقليمي. |
We therefore once again encourage States parties to the Convention to attend and participate in the meetings of the Authority. | UN | ولذلك نشجع مرة أخرى الدول الأطراف في الاتفاقية على حضور اجتماعات السلطة والمشاركة فيها. |
We therefore call on those States not party to the Convention to take measures to adhere to it as soon as possible. | UN | لذلك ندعو الدول التي ليست أطرافا في الاتفاقية إلى اتخاذ التدابير اللازمة للانضمام إليها في أسرع وقت ممكن. |
The State of Kuwait also commends the States that recently acceded to the Convention, thus increasing the number of the States parties to the Convention to 153. | UN | كما ترحّب دولة الكويت بالدول التي انضمّت مؤخرا للاتفاقية ليصل عدد الدول الأطراف في الاتفاقية إلى 155 دولة. |
It welcomed the increase in the number of States parties to the Convention, to 79, and looked forward to further progress in that regard. | UN | واختتم بترحيبه بزيادة عدد الدول الأطراف في الاتفاقية إلى 79 دولة، وأوضح أنه يتطلع إلى مزيد من التقدم في هذا الصدد. |
It also calls upon the States parties to the Convention to participate in its implementation. | UN | وتدعو هذه الفقرة أيضا الدول الأطراف في الاتفاقية إلى المشاركة في تنفيذ ذلك المقرر. |
" 5. Calls upon parties to the Convention to become parties to the Cartagena Protocol on Biosafety as soon as possible; | UN | " 5 - تهيب بالأطراف في الاتفاقية أن تصبح أطرافا في بروتوكول كارتاخينا للسلامة البيولوجية في أقرب وقت ممكن؛ |
Calling upon States that have not yet become parties to the Convention to ratify it or accede thereto, | UN | وإذ تطلب إلى الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية أن تصدق عليها أو تنضم إليها، |
The Forum also attached great importance to the fulfilment of the commitments agreed to in Kyoto, and urged all annex 1 parties to the Convention to take urgent action in that regard. | UN | وقال إن المنتدى يعلق أهمية قصوى على الوفاء بالالتزامات المتفق بشأنها في كيوتو، وحث جميع اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول للاتفاقية على أن تتخذ إجراء سريعا في هذا الصدد. |
We call on all States not yet party to the Convention to join the vast majority of States in our struggle against this weapon. | UN | ونحن نهيب بكل الدول من غير الأطراف في الاتفاقية بأن تنضم إلى الغالبية العظمى من الدول في نضالنا ضد هذه الأسلحة. |
We look forward to working in close cooperation with the parties to the Convention to achieve our mutual goals for the Review Conference under the excellent guidance of the President and your Conference on Disarmament colleague, Ambassador van den IJssel. | UN | إننا نتطلع إلى التعاون بشكل وثيق مع الدول الأطراف في الاتفاقية من أجل تحقيق أهدافنا المشتركة في سياق مؤتمر الاستعراض، تحت القيادة النيرة لرئيسكم وزميلكم في مؤتمر نزع السلاح، السفير فان دن إجيسيل. |
Report of the Consultative Group of Experts on National Communications from Parties not included in Annex I to the Convention to the subsidiary bodies | UN | تقرير فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية إلى الهيئتين الفرعيتين |
Urges Parties not included in Annex I to the Convention to submit their national communications at their earliest convenience;] | UN | ]٨- يحث اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية على تقديم بلاغاتها الوطنية في أبكر وقت يناسبها؛[ |
She appealed to those States which had entered reservations to the Convention to consider whether they could be withdrawn. | UN | وناشدت الدول التي أبدت تحفظات على الاتفاقية أن تنظر في ما إذا كـان يمكنها سحب هـذه التحفظات. |
Developing countries in particular needed to be assisted in translating their commitment to the Convention to action on the national level. | UN | وأضافت أن البلدان النامية على وجه الخصوص بحاجة إلى المساعدة في ترجمة التزامها بالاتفاقية إلى عمل على الصعيد الوطني. |
We also welcome the decision of the Twelfth Meeting of States Parties to the Convention to grant observer status to the Commission on the Limits of the Continental Shelf, which will help to establish the proper interrelationship among the States Parties Meeting and all three bodies established on the basis of the Convention -- the Authority, the Tribunal and the Commission. | UN | ونرحب أيضا بقرار الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف في الاتفاقية بشأن منح مركز المراقب للجنة حدود الجرف الجاري مما سيساعد في إرساء العلاقة المناسبة بين اجتماع الدول الأطراف وجميع الهيئات الثلاث المنشأة على أساس الاتفاقية، وهي السلطة والمحكمة واللجنة. |
Let me take this opportunity to urge States who have not yet done so to ratify and accede to the Convention to ensure universal participation. | UN | واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لكي أحث الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية على أن تفعل ذلك لكفالة المشاركة العالمية. |
8. Takes note with appreciation of the decision of the Conference of the Parties to the Convention to establish an intergovernmental working group to follow up the outcomes of the United Nations Conference on Sustainable Development and its decision to strengthen the Convention's scientific basis and improve the science-policy dialogue; | UN | 8 - تحيط علما مع التقدير بمقرر مؤتمر الأطراف في الاتفاقية القاضي بإنشاء فريق عامل حكومي دولي لمتابعة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة()، وبمقرره القاضي بتعزيز الأساس العلمي للاتفاقية وتحسين الحوار بين الأوساط العلمية والجهات المسؤولة عن رسم السياسات()؛ |
4. Encourages Parties and signatories to the Convention to provide funding to the Basel Convention Partnership Programme and to become actively involved in the partnerships; | UN | 4 - يشجع الأطراف والموقعين على الاتفاقية على تقديم التمويل لبرنامج شراكات اتفاقية بازل مع الاشتراك بفعالية في الشراكات؛ |
The Programme enabled beneficiaries that had not yet acceded to the Convention to learn about activities carried out in relevant areas. | UN | ويمكن للمستفيدين من البرنامج الذين لم ينضموا بعد إلى الاتفاقية أن يتعرّفوا بهذه الطريقة على الأنشطة المُنَفَّذة في المجالات التي يغطيها هذا الصك. |