ويكيبيديا

    "to the cost of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في تكلفة
        
    • إلى تكاليف
        
    • إلى تكلفة
        
    • على تكلفة
        
    Moreover, one of the obstacles to starting the construction projects resulted from an assumption that the host country would contribute to the cost of the perimeter fence. UN وعلاوة على ذلك، تعثر بدء مشاريع التشييد نتيجة لافتراض أن البلد المضيف سيسهم في تكلفة السور المحيط.
    The support account for peacekeeping operations contributed an amount of $4.2 million to the cost of the secondary data centre. UN وأسهم حساب دعم عمليات حفظ السلام بمبلغ قدره 4.2 ملايين دولار في تكلفة مركز البيانات الثانوي.
    It reported that it was customary that patients and their families pay additional money to receive adequate care, in addition to the cost of the consultations and medications. UN وأفادت بأن من الشائع أن يدفع المرضى وأسرهم أموالاً إضافية للحصول على رعاية مناسبة، بالإضافة إلى تكاليف الاستشارات والأدوية.
    The increase is attributed to the cost of the rental of premises, including alterations, and an increase in the standard rate applied for office supplies and equipment. UN وتعزى الزيادة إلى تكاليف استئجار المباني، بما في ذلك التعديلات، وزيادة المعدل القياسي المطبق على اللوازم والمعدات المكتبية. 78.9 دولار
    If these conditions are met, the subsequent expenditure should be added to the cost of the intangible asset. UN وإذا تم الوفاء بهذين الشرطين، فيتعين إضافة التكاليف اللاحقة إلى تكلفة الأصل غير المادي.
    Thus, the $5 transaction fee is in addition to the cost of the service, which can make the cost of issuing a booking tool ticket more expensive. UN ولذلك فإن رسوم المعاملات المحددة في 5 دولارات تأتي علاوة على تكلفة الخدمة، مما قد يرفع تكلفة إصدار التذكرة باستخدام أداة الحجز على الإنترنت.
    Less: support account contribution to the cost of the secondary data centre UN مخصوما منه: مساهمات حساب الدعم في تكلفة مركز البيانات الثانوي
    The support account for peacekeeping operations contributed an amount of $4.2 million to the cost of the secondary data centre. UN وأسهم حساب دعم عمليات حفظ السلام بمبلغ قدره 4.2 ملايين دولار في تكلفة مركز البيانات الثانوي.
    For the first group the combined effect of losing the adjustment and having to contribute to the cost of the adjustment for States still below the threshold tended to produce large scale-to-scale increases. UN وبالنسبة للمجموعة اﻷولى، قد يؤدي التأثير المزدوج لفقدانها التسوية ولوجوب مساهمتها في تكلفة التسوية للدول التي ما زالت أدنى من العتبة إلى إحداث زيادات كبيرة بين جدول وآخر.
    Annual contribution to the cost of the financing of UNFICYP UN المساهمة السنوية في تكلفة تمويل البعثة
    While the Agency's services are funded directly from its budget, where appropriate and possible, refugees contribute to the cost of the services through co-payments, self-help schemes, participation fees and voluntary financial contributions. UN وبينما يتم تمويل خدمات الوكالة مباشرة من ميزانيتها، حيثما كان ذلك ملائما وممكنا، فإن اللاجئين يساهمون في تكلفة الخدمات من خلال المشاركة في الدفع ومشاريع العون الذاتي ورسوم الاشتراكات والتبرعات المالية.
    The share of the partially indigent accused to the cost of the judicial proceedings is his or her net worth less the threshold of $10,000. UN ويكون نصيب المتهم المعوز جزئيا في تكلفة الإجراءات القضائية هو صافي ما لديه من مال مخصوما منه الحد الأقصى الذي يبلغ 000 10 دولار.
    The increase of $127,900 is attributable to the cost of the locally recruited secretary and driver, which was previously budgeted under general operating expenses. UN وتعزى الزيادة البالغة ٠٠٩ ٧٢١ دولار، إلى تكاليف السكرتير والسائق المعينين محليا، التي كانت مدرجة سابقا في الميزانية تحت بند مصروفات التشغيل العامة.
    The increase of $127,900 is attributable to the cost of the locally recruited secretary and driver, which was previously budgeted under general operating expenses. UN وتعزى الزيادة البالغة ٩٠٠ ١٢٧ دولار، إلى تكاليف السكرتير والسائق المعينين محليا، التي كانت مدرجة سابقا في الميزانية تحت بند مصروفات التشغيل العامة.
    In addition to the cost of the goods and of transportation, whenever a port is not controlled directly by them, businessmen pay a fee for the use of the facilities to the warlord. UN وحيث لا يسيطر رجال الأعمال سيطرة مباشرة على أحد المواني، فإنهم بالإضافة إلى تكاليف السلع وتكاليف نقلها، يدفعون لأمير الحرب رسما نظير استخدام المرافق.
    35. In addition to the cost of the premiums paid by organizations to cover retirees, the major issue of the ASHI programme relates to its accrued liability and its funding. UN 35- إضافة إلى تكاليف الأقساط التي تدفعها المؤسسات لتغطية المتقاعدين، تتمثل القضية الرئيسية لبرنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في زيادة التزاماته وفي تمويله.
    36. Actual expenditure as at 30 June 2011 was $152,200, which is wholly attributable to the cost of the consultants described above. UN 36 - وفي 30 حزيران/يونيه 2011، بلغت النفقات الفعلية 200 152 دولار، وتُعزى كلها إلى تكلفة الاستشاريين الوارد بيانها أعلاه.
    26. In addition to the cost of the project, the General Assembly approved the establishment of a working capital reserve of $45 million. UN 26 - وبالإضافة إلى تكلفة المشروع، وافقت الجمعية العامة على إنشاء احتياطي لرأس المال المتداول بمبلغ 45 مليون دولار.
    In addition to the cost of the organization's premium to cover future retirees, the major issue of the ASHI programme relates to its accrued liability and funding. UN وإضافة إلى تكلفة قسط التأمين الذي تدفعه المنظمة لتغطية المتقاعدين في المستقبل، تتعلق القضية الرئيسية لبرنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بالتزاماته المتراكمة وبالتمويل.
    Thus, the $5 transaction fee is in addition to the cost of the service, which can make the cost of issuing a booking tool ticket more expensive. UN ولذلك فإن رسوم المعاملات المحددة في 5 دولارات تأتي علاوة على تكلفة الخدمة، مما قد يرفع تكلفة إصدار التذكرة باستخدام أداة الحجز على الإنترنت.
    Those services are reimbursed on the basis of an agreed formula, the rate of which is applied to the cost of the service in question. UN وتسدد تكاليف هذه الخدمات على أساس صيغة متفق عليها، ويطبق معدلها على تكلفة الخدمة المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد