ويكيبيديا

    "to the court of first instance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى المحكمة الابتدائية
        
    • الى المحكمة الابتدائية
        
    • إلى محكمة الدرجة الأولى
        
    • أمام المحكمة الابتدائية
        
    If it is not possible to achieve a friendly settlement between the parties, he refers the case to the court of first instance. UN وعند عدم التوصل إلى مصالحة، فإنه يحيل القضية إلى المحكمة الابتدائية.
    1970 Transferred to the court of first instance of Athens. UN ١٩٧٠ نُقِل إلى المحكمة الابتدائية بأثينا.
    The Ministry of Justice referred the authors to the court of first instance. UN وأحالت وزارة العدل صاحبي الرسالة إلى المحكمة الابتدائية.
    Accordingly, the Supreme Court overturned the decision of the appellate court and remanded the case to the court of first instance for consideration of other issues. UN وبناء على ذلك ، نقضت المحكمة العليا قرار محكمة الاستئناف وأعادت القضية الى المحكمة الابتدائية للنظر في مسائل أخرى .
    The Supreme Court admitted a further appeal, annulled the decisions of the lower courts and remitted the case to the court of first instance. UN وقبلت المحكمة العليا استئنافا آخر، ونقضت قرارات المحاكم الأدنى، وأحالت القضية إلى محكمة الدرجة الأولى.
    The Government of the Territory had taken the United Kingdom Government to the court of first instance of the European Communities, with specific reference to the right of the Cayman Islands to request the establishment of a partnership working party to discuss the potential implications on the Cayman Islands of the eventual incorporation of the directive in local legislation. UN وقد لجأت حكومة الإقليم إلى مقاضــاة حكومة المملكة المتحدة أمام المحكمة الابتدائية للجماعات الأوروبية، وأشارت على وجه التحديد إلى حق جزر كايمان في طلب إنشاء فريق عمل معني بالشراكة لمناقشة الآثار الممكنة التي قد تتعرض لها جزر كايمان في حال اعتماد التوجيه في التشريع المحلي.
    The case was remanded to the court of first instance in order to clarify the facts in this regard. UN ورُدّت القضية إلى المحكمة الابتدائية بغية توضيح الوقائع المتعلقة بهذا الشأن.
    Therefore, the Regional Court of Appeal did not decide on the merits of the claim but remanded the case to the court of first instance. UN وبالتالي، لم تبت محكمة الاستئناف الإقليمية في الأسباب الجوهرية للمطالبة ولكنها أعادت القضية إلى المحكمة الابتدائية.
    The Court of Appeal set aside the judgement and remanded the case to the court of first instance. UN ثم نقضت محكمة الاستئناف الحكم وأعادت الدعوى إلى المحكمة الابتدائية.
    The court of second instance overturned the ruling and ordered that the case should be referred back to the court of first instance. UN وألغت محكمة الدرجة الثانية الحكم وقضت بإعادة القضية إلى المحكمة الابتدائية.
    A higher court rejected the decisions of the lower courts and the case was referred to the court of first instance for examination on the merits. UN ورفضت محكمة أعلى حكم المحكمتين وأرجعت القضية إلى المحكمة الابتدائية للنظر فيها على أساس موضوع الدعوى.
    Pursuant to article 71 of the Criminal Code, the opinion of an expert should generally be sought, but the decision as to whether to detain a person falls ultimately to the court of first instance. UN وكما هو الحال عليه في إطار المادة 71 من القانون الجنائي، سيطلب عموماً الحصول على رأي خبير غير أن اتخاذ القرار بشأن الحجز يعود إلى المحكمة الابتدائية.
    The European Commission found that the corporate tax reform in Gibraltar constituted a scheme of State Aid incompatible with the common market and referred the case to the court of first instance of the European Communities. UN وتبين للمفوضية الأوروبية أن الإصلاح الضريبي الخاص بالشركات في جبل طارق يشكل نظام عون من الدولة يتنافى وقواعد السوق المشتركة، فأحالت القضية إلى المحكمة الابتدائية للجماعات الأوروبية.
    The Court thus remanded that the case to the court of first instance, as the fact finding of the lower court had been incomplete in this respect. UN ومن ثم ردت المحكمة القضية إلى المحكمة الابتدائية لأن تقصّي الحقائق الذي قامت به المحكمة الدنيا لم يكن كاملا في هذا الخصوص.
    The court of appeal remanded the case to the court of first instance, arguing that in the absence of a valid choice of law under Austrian conflict of law rules, the Turkish law should be applied. UN وقامت محكمة الاستئناف برد القضية إلى المحكمة الابتدائية على أساس أنه، في حال عدم وجود اختيار صالح للقانون بموجب قواعد تنازع القانون النمساوية، ينبغي تطبيق القانون التركي.
    As the findings of the court of first instance were not sufficient to assess whether the mere visual inspection of the delivered shoes was in line with the relevant business practices and whether the notification was in time or not, the case was remanded to the court of first instance. UN ولما كانت النتائج التي خلصت إليها المحكمة الابتدائية غير كافية لتقدير ما إذا كان التفتيش البصري المحض للأحذية المسلّمة يتماشى مع الممارسات التجارية المعنية وما إذا كان الإخطار في حينه أم لا، فقد أُعيدت القضية إلى المحكمة الابتدائية.
    In remanding the case to the court of first instance, the Court of Appeal stated that the court of first instance should consider the legal issues arising under the CISG, and the security and certification standards on the basis of Austrian law, and make the relevant findings. UN وحينما ردت محكمة الاستئناف دعوى القضية إلى المحكمة الابتدائية ذكرت أنه ينبغي للمحكمة الابتدائية أن تنظر في المسائل القانونية الناشئة بمقتضى اتفاقية البيع، وكذلك معايير الضمان وشهادة الاعتماد بناء على القانون النمساوي، وأن تخلص إلى النتائج الوثيقة الصلة بالموضوع.
    Accordingly, the Supreme Court remanded the case to the court of first instance for a determination of the independent mercantile agent issue. UN وبناء عليه ، أعادت المحكمة العليا القضية الى المحكمة الابتدائية لتقرير المسألة المتعلقة بالوكيل التجاري المستقل .
    The court of appeal vacated that decision and remanded the case to the court of first instance. UN ونقضت محكمة الاستئناف ذلك القرار وأعادت القضية الى المحكمة الابتدائية .
    The Supreme Court remanded the case to the court of first instance, holding that the place of business of the parties in different Contracting States and not the citizenship of the parties was relevant for a determination as to whether the CISG applied to the case. UN وأعادت المحكمة العليا القضية الى المحكمة الابتدائية مقررة أن وجود مكاني عمل الطرفين في دولتين متعاقدتين مختلفتين لا جنسية الطرفين هو الذي يقرر ما اذا كانت اتفاقية البيع منطبقة على هذه القضية .
    The Princely Supreme Court of Liechtenstein admitted a further appeal, annulled the decisions of the lower courts and remitted the case to the court of first instance for a new decision following supplementary proceedings to correct the defect of form. UN وقبلت المحكمة العليا لإمارة ليختنشتاين استئنافا آخر وأبطلت قرارات المحاكم الأدنى درجة وأحالت القضية إلى محكمة الدرجة الأولى لاتخاذ قرار جديد بعد اتخاذ إجراءات تكميلية من أجل تصحيح العيب الشكلي.
    The persons brought the case to the court of first instance of the European Communities (Order T-306/01 R 1, Aden and Others v Council and Commission) and they also asked for temporary relief. UN وقد رفع أولئك الأشخاص قضية أمام المحكمة الابتدائية للجماعات الأوروبية (الأمر T-306/01 R 1، عدن وآخرون ضد مجلس الاتحاد الأوروبي واللجنة الأوروبية) كما طلبوا إعانة مؤقتة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد