ويكيبيديا

    "to the current international security" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأمنية الدولية الراهنة
        
    • الحالية للأمن الدولي
        
    Furthermore, the Conference discussed other issues that could also be relevant to the current international security environment. UN كما ناقش المؤتمر قضايا أخرى قد تتسم بالأهمية أيضاً بالنسبة للبيئة الأمنية الدولية الراهنة.
    Furthermore, the Conference discussed other issues that could also be relevant to the current international security environment. UN كما ناقش المؤتمر قضايا أخرى قد تتسم بالأهمية أيضاً بالنسبة للبيئة الأمنية الدولية الراهنة.
    Finally, we believe that the Conference cannot work in a vacuum and that the CD has to be in tune with issues and developments which are relevant to the current international security environment. UN وفي الختام، نعتقد أن المؤتمر لا يمكن أن يعمل في فراغ وأن مؤتمر نزع السلاح يجب أن يكون منسجماً مع القضايا والتطورات المتصلة بالبيئة الأمنية الدولية الراهنة.
    Firstly, in the light of the great need to strengthen control, such as physical protection, over nuclear materials against possible theft or use by nonState actors, an FMCT remains just as relevant to the current international security environment as ever before. UN أولاً، وفي ضوء الحاجة الكبرى إلى تعزيز وسائل الرقابة، كالحماية المادية، على المواد النووية للحيلولة دون سرقتها أو استخدامها من جانب عناصر غير تابعة للدولة، تظل معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية تتسم في ظل البيئة الأمنية الدولية الراهنة بأهمية لا تقل إطلاقاً عما كانت عليه فيما مضى.
    The resolution also highlights in its fifth and sixth preambular paragraphs the main developments taking place at the Conference during its 2003 session, such as active discussions on the programme of work, significant contributions to promote substantive discussions on issues on the agenda in the plenary meetings and discussions held on other issues that could also be relevant to the current international security environment. UN ويبرز مشروع القرار أيضا في الفقرتين الخامسة والسادسة من الديباجة التطورات الرئيسية التي تحدث في المؤتمر أثناء دورته لعام 2003، من قبيل المناقشات النشطة بشأن برنامج العمل، والإسهامات الكبيرة من أجل الترويج لمناقشات موضوعية بشأن القضايا المدرجة في جدول الأعمال في الجلسات العامة والمناقشات التي أجريت بشأن قضايا أخرى يمكن أن تكون أيضا ذات أهمية للبيئة الحالية للأمن الدولي.
    I would also like to touch upon the efforts made by my predecessors to pursue a so-called " out-of-the-box " approach, to stimulate the Conference's work in areas relevant to the current international security environment. UN وأود أيضاً أن أتناول الجهود التي بذلها أسلافي لضمان اتباع ما يسمى بنهج " ابتكاري " بغية تنشيط أعمال المؤتمر في المجالات ذات الصلة بالبيئة الأمنية الدولية الراهنة.
    Building upon the paper we submitted in 2003 (CD/1714), our new paper will reconsider the significance of an FMCT in the light of its " relevance " to the current international security environment. UN وفي هذه الورقة الجديدة التي تسترشد بالورقة التي قدمناها في عام 2003 (CD/1714)، سوف ننظر من جديد في أهمية معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في ضوء " ملاءمتها " للبيئة الأمنية الدولية الراهنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد