ويكيبيديا

    "to the death penalty" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى عقوبة الإعدام
        
    • بعقوبة الإعدام
        
    • لعقوبة الإعدام
        
    • على عقوبة الإعدام
        
    • عليها بالإعدام
        
    • وعقوبة الإعدام
        
    • العقوبة الإعدام
        
    • بالإعدام على
        
    • عن عقوبة الإعدام
        
    • إلى عقوبة الموت
        
    • إلى فرض عقوبة اﻹعدام
        
    • إلى الإعدام
        
    • يخص عقوبة الإعدام
        
    • لتنفيذ عقوبة الإعدام
        
    • يتم توقيع عقوبة الإعدام على
        
    The amendment allowed for varied sentencing for different categories of murder, in addition to the death penalty. UN ويسمح التعديل بعقوبات متفاوتة الشدة على فئات مختلفة من جرائم القتل بالإضافة إلى عقوبة الإعدام.
    In particular, references to the death penalty should be removed. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي حذف الإشارات إلى عقوبة الإعدام.
    Women cannot be sentenced to life imprisonment or to the death penalty. UN ولا يمكن الحكم على النساء بالسجن مدى الحياة أو بعقوبة الإعدام.
    It noted that especially in regard to the death penalty and the National Security Law, the Commission had already made recommendations calling for their abolishment. UN وفيما يتعلق بعقوبة الإعدام وقانون الأمن القومي بوجه خاص، أفادت اللجنة أنها كانت قد قدمت توصيات تطلب فيها إبطالهما.
    At the same time, we stand firm in our opposition to the death penalty in these and all other circumstances. UN وفي الوقت نفسه، نقف بقوة في معارضتنا لعقوبة الإعدام في ظل هذه الظروف وفي ظل كل الظروف الأخرى.
    Moreover, various sectors of society had signified their staunch opposition to the death penalty, including the Coalition Against the Death Penalty. UN وعلاوة على ذلك، أعربت شتى قطاعات المجتمع عن معارضتها القوية لعقوبة الإعدام، بما في ذلك التحالف المناهض لعقوبة الإعدام.
    A State that retains the death penalty may expel to the death penalty. UN ويجوز للدولة التي تُبقي على عقوبة الإعدام طرد الأجنبي في حال تعرضه لعقوبة الإعدام في البلد الذي سيعاد إليه.
    Transfer of persons with particular reference to the death penalty UN نقل الأشخاص، مع الإشارة بوجه خاص إلى عقوبة الإعدام
    The signatories of this statement remain deeply concerned about the resort to the death penalty all over the world. UN وما زال الموقعون على البيان يشعرون بالقلق العميق إزاء اللجوء إلى عقوبة الإعدام في كل أنحاء العالم.
    It asked on actions taken to prevent it and made reference to the death penalty. UN وتساءلت عن الإجراءات المتخذة لمنع التعذيب وأشارت إلى عقوبة الإعدام.
    In some cases, the punishment could even extend to the death penalty. UN وقد وصل العقاب في بعض الحالات حتى إلى عقوبة الإعدام.
    As a result, the Human Rights Committee was no longer competent to consider new cases relating to the death penalty. UN وبناءً على ذلك، لم يعد للجنة المعنية بحقوق الإنسان اختصاص تلقي حالات جديدة متعلقة بعقوبة الإعدام.
    In particular, there must be full respect for the principle of non-refoulement and full regard to laws relating to the death penalty or other harsh sentences. UN وبشكل خاص لا بد أن تحترم احتراماً كاملاً مبدأ عدم الإعادة القسرية والاحترام الكامل للقوانين المتعلقة بعقوبة الإعدام أو غيرها من العقوبات القاسية.
    We are particularly concerned at the implications of operative paragraphs 6 and 12, which pertain to the death penalty. UN فالقلق يعترينا على وجه الخصوص إزاء الفقرتين 6 و 12 من المنطوق، المتعلقتين بعقوبة الإعدام.
    Governments should also keep up-to-date records relating to the death penalty and should make them available to the public. UN وينبغي للحكومات كذلك مسك سجلات حديثة متصلة بعقوبة الإعدام وتمكين الجمهور من الاطلاع عليها.
    Article 51 of the Code of Criminal Procedure stipulates that the presence of a lawyer is obligatory if the accused is liable to the death penalty. UN وتنصّ المادة 51 من قانون الإجراءات الجنائية على أن حضور محامٍ أمر إلزامي إذا كان الشخص المتَّهم عرضة لعقوبة الإعدام.
    First, our opposition to the death penalty arises from our long-established conviction in the right to life. UN أولاً، تنبع معارضتنا لعقوبة الإعدام من قناعتنا الراسخة بالحق في الحياة.
    It reaffirmed its opposition to the death penalty and deplored recent executions. UN وأكدت من جديد معارضتها لعقوبة الإعدام وأعربت عن أسفها لتنفيذ هذه العقوبة مؤخراً.
    It also expressed its opposition to the death penalty in all circumstances. UN وأعربت كذلك عن اعتراضها على عقوبة الإعدام في جميع الأحوال.
    There had been a reduction in the number of crimes subject to the death penalty in the Penal Code since 2009. UN 59- وقد حدث تراجع في عدد الجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام في قانون العقوبات منذ عام 2009.
    The penalties provided for range from five years' imprisonment to the death penalty. UN وتتراوح العقوبات المنصوص عليها ما بين خمس سنوات سجنا وعقوبة الإعدام.
    They are subject to the death penalty if the kidnapping results in the victim's death. UN وتكون العقوبة الإعدام إذا أسفر الاختطاف عن وفاة الضحية.
    It would also be useful to know what specific guarantees were in place to ensure that minors were not subject to the death penalty. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيكون من المفيد معرفة ما يتم توفيره من ضمانات محددة لمنع الحكم بالإعدام على القُصَّر.
    226. Life imprisonment is being imposed with increasing frequency as an alternative to the death penalty in Belarus. UN 226- وعلى نحو متزايد، يستخدم السجن مدى الحياة كبديل عن عقوبة الإعدام في بيلاروس.
    She wished to state that references to the death penalty in such contexts implied that the death penalty automatically amounted to extrajudicial, summary or arbitrary execution, an interpretation that Jamaica did not share. UN وأعربت عن الرغبة في تأكيد أن الإشارات إلى عقوبة الموت في مثل هذه السياقات تنطوي على أن عقوبة الموت ترادف تلقائياً الإعدام خارج نطاق القانون أو بإجراءات موجزة أو بصورة تعسفية وهو تفسير لا تشارك فيه جامايكا.
    In monitoring the application of existing standards relating to the death penalty, as he has been requested by the Commission on Human Rights since 1993, the Special Rapporteur has directed his attention in particular to trial procedures leading to the imposition of capital punishment. UN ٢٨- وجه المقرر الخاص اهتمامه بصفة خاصة، لدى رصد تطبيق المعايير القائمة المتصلة بعقوبة اﻹعدام، حسبما طلبت منه لجنة حقوق اﻹنسان منذ عام ٣٩٩١، نحو إجراءات المحاكمة المفضية إلى فرض عقوبة اﻹعدام.
    In " complaints offices " , they deal with offences and even domestic disputes and immediately decide what penalties are to be imposed; these range from fines or forced labour to the death penalty. UN وفي " مكاتب الشكاوى " تعالج هذه القوات الجرائم، بل وحتى المنازعات المنزلية، وتبت فوراً في العقوبات الواجب إنزالها؛ وتتراوح هذه العقوبات بين الغرامات أو العمل الإجباري وتصل إلى الإعدام.
    During the reporting period, human rights treaty bodies continued to address issues of fair trial standards relating to the death penalty in their dialogue with State parties during the consideration of their periodic reports. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت هيئات معاهدات حقوق الإنسان تناول مسائل معايير المحاكمة العادلة فيما يخص عقوبة الإعدام في حوارها مع الدول الأطراف أثناء النظر في تقاريرها الدورية.
    France noted positively the practice of ensuring in the extradition procedure that an individual will not be subject to the death penalty. UN ولاحظت فرنسا بإيجابية ممارسة ضمان عدم تعرض الأشخاص المعنيين بإجراءات تسليم إلى دولة أخرى لتنفيذ عقوبة الإعدام.
    Persons who commit crimes affecting the stability and unity of the country or its territorial integrity, and persons who weaken its defensive strength, help its enemies or communicate unlawfully with a foreign State to divulge national secrets are also liable to the death penalty (see articles 125, 126, 127 and 128 of the Penal Code). UN وكذا يتم توقيع عقوبة الإعدام على الجناة في الجرائم الماسة باستقلال البلاد أو وحدتها وسلامة أراضيها أو إضعاف قوة الدفاع أو إعانة العدو أو الاتصال غير المشروع بدولة أجنبية في سبيل إفشاء أسرار البلاد (المواد 125 و126 و127 و128 من قانون الجرائم والعقوبات).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد