Reduced requirements for other items under this heading relate to the decrease in the number of rented vehicles from five to one. | UN | أما انخفاض الاحتياجات لﻷصناف اﻷخرى في إطار هذا البند، فيعود إلى انخفاض عدد المركبات المستأجرة من خمس مركبات إلى واحدة. |
The reduction is owing to the decrease in the number of trips planned for audits conducted in Geneva. | UN | ويعزى الانخفاض إلى انخفاض عدد الرحلات المقررة لمراجعات الحسابات التي تجرى في جنيف. 120 دولار |
The net decrease is, for the most part, attributable to the decrease in contributions receivable from Governments and public donors, from $3.14 million to $0.47 million and $0.37 million to $0.12 million respectively. | UN | ويعزى صافي الانخفاض، في معظمه، إلى انخفاض المساهمات المستحقة على الحكومات من 3.14 ملايين دولار إلى 0.47 مليون دولار ومن المانحين العامين من 0.37 مليون دولار إلى 0.12 مليون دولار. |
The decrease of 7 per cent in expenditures was largely attributable to the decrease in expenditures by the United Nations Capital Development Fund. | UN | ويُعزى انخفاض النفقات بنسبة 7 في المائة أساسا إلى الانخفاض في نفقات صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية. |
The decrease is due to the decrease in the daily subsistence allowance applicable to Hamburg. | UN | ويعزى هذا النقصان إلى نقصان بدل الإقامة اليومي المطبق على هامبورغ. |
He noted the decline in funding for UNCTAD technical cooperation, due in particular to the decrease in UNDP and European Commission contributions. | UN | وأشار إلى التراجع في تمويل أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد، وعزاه بوجه خاص إلى تناقص مساهمات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمفوضية الأوروبية. |
This is primarily attributable to the decrease in the number of military personnel from 193 to 27 and related reductions in operational costs. | UN | ويعزى هذا أساسا إلى النقصان في عدد اﻷفراد العسكريين من ١٩٣ فردا إلى ٢٧ فردا والتخفيضات ذات الصلة في تكاليف العمليات. |
This decrease may be due, in part, to the decrease in the number of new cases filed with the Dispute Tribunal in 2012. | UN | ويمكن أن يرجع هذا الانخفاض، في جانب منه، إلى انخفاض عدد القضايا الجديدة المرفوعة أمام محكمة المنازعات في عام 2012. |
314. Decreased requirements for 2013 are due mainly to the decrease in the average number of guards deployed. | UN | 314 - ويعزى الانخفاض في الاحتياجات لعام 2013 بالدرجة الأولى إلى انخفاض متوسط عدد الحراس المنشورين. |
Owing to the decrease in voluntary contributions in 2011, however, the Library's staff had been reduced by half. | UN | غير أنه بالنظر إلى انخفاض قيمة التبرعات في عام 2011 جرى خفض عدد موظفي المكتبة بمقدار النصف. |
The decrease in overall contributions can be largely attributed to the decrease in country-level transition funds, notably the Haiti Reconstruction Fund. | UN | ويمكن عموماً إرجاع هذا النقصان في إجمالي المساهمات إلى انخفاض الصناديق الانتقالية على الصعيد القطري وأهمها صندوق تعمير هايتي. |
The decrease in expenditure of $245,000, or 16 per cent, was attributable mainly to the decrease in contractual services costs. | UN | أما نقصان النفقات بمبلغ 000 245 دولار، أو 16 في المائة، فيعزى أساسا إلى انخفاض في تكلفة الخدمات التعاقدية. |
In addition to the decrease in numbers of asylum applications, the number of asylum-seekers granted refugee status under the 1951 Convention and those allowed to remain on special humanitarian grounds or under temporary protection declined. | UN | وباﻹضافة إلى انخفاض أعداد طلبات اللجوء، انخفض أيضا عدد ملتمسي اللجوء الذين منحوا مركز اللاجئ بموجب اتفاقية عام ١٩٥١، وملتمسي اللجوء الذين سمح لهم بالبقاء ﻷسباب انسانية أو في إطار الحماية المؤقتة. |
The decrease in new investigations conducted between 2011 and 2012 is largely attributed to the decrease in the number of sexual exploitation and abuse matters reported. | UN | ويُعزى تدني عدد التحقيقات الجديدة التي أُجريت بين عامي 2011 و 2012 إلى حد كبير إلى انخفاض عدد المسائل المتعلقة بحالات الاستغلال وإساءة المعاملة الجنسيين المبلَّغ عنها. |
11. Reduced requirements were attributable mainly to the decrease in official travel by Headquarters staff to the Mission and to the provision of guesthouse accommodation in all sectors of the Mission except Tbilisi. | UN | 11 - يعزى الانخفاض في الاحتياجات أساسا إلى الانخفاض في تكاليف السفر الرسمي لموظفي المقر إلى البعثة، إلى جانب توفير دار ضيافة في كل قطاع من قطاعات البعثة باستثناء تبليسي. |
14. This trend in the real money supply during 1998 was attributable to the decrease in foreign assets experienced by most countries in the region. | UN | ١٤ - وقد عُزي هذا الاتجاه في المعروض الفعلي من النقد خلال عام ١٩٩٨ إلى الانخفاض في اﻷصول اﻷجنبية التي شهدها معظم بلدان المنطقة. |
Pointing to the decrease in the financial contribution of UNEP for 2002 and 2003, he explained that it was a result of a decision of the twenty-first session of the UNEP Governing Council to decrease the budget to the UNEP Chemicals programme. | UN | وتطرّق إلى الانخفاض في المساهمة المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في عامي 2002 و2003، موضحاً بأنه ناجم عن مقرر صادر عن الدورة الحادية والعشرين لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن خفض ميزانية برنامج المواد الكيميائية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
The reduction in aviation requirements was attributed not only to the drawdown of military personnel, but also to the decrease in the number of civilian staff. | UN | ولا يعزى الانخفاض في احتياجات الطيران إلى سحب الأفراد العسكريين فحسب، بل أيضاً إلى نقصان في عدد الموظفين المدنيين. |
The reduction is due to the decrease in the percentage share of Iraqi petroleum sales from 25 per cent to 5 per cent, effective 22 May 2003, which, however, was partially offset by the higher oil prices. | UN | ويرجع الانخفاض إلى نقصان النسبة المئوية من نصيب مبيعات العراق النفطية من 25 في المائة إلى 5 في المائة، اعتبارا من 22 أيار/مايو 2003، الذي عُوض جزئيا، مع ذلك، بارتفاع أسعار النفط. |
The net decrease in loans to members could be attributed to the decrease in new loans awarded in 2003 of $5.4 million (2002: $16.9 million). | UN | ويمكن أن يعزى صافي النقص في القروض المقدمة إلى الأعضاء إلى تناقص القروض الجديدة الممنوحة في عام 2003 وقدرها 5.4 مليون دولار (في 2002، بلغت 16.9 مليون دولار). |
The significant increase in the actuarial valuation of after-service health insurance liability as at 31 December 2011, which was received by UNDP in April 2012, was attributable mainly to the decrease in the discount rate applied by the actuary from 6 per cent to 4.5 per cent. | UN | والزيادة الكبيرة في القيمة الاكتوارية لالتزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، التي تحققت للبرنامج الإنمائي في نيسان/أبريل 2012، تعزى بصفة رئيسية إلى النقصان في معدل الخصم الذي طبّقه الاكتواري من 6 في المائة إلى 4.5 في المائة. |
With respect to the decrease in unrepresented Member States, the indicator can be tracked only at the Secretariat level. | UN | وفيما يتعلق بالانخفاض في عدد الدول الأعضاء غير الممثلة، يُمكن تتبع مؤشرات ذلك فقط على مستوى الأمانة العامة. |