ويكيبيديا

    "to the deliberations of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في مداولات
        
    • على مداولات
        
    • لمداولات
        
    • إلى مداولات
        
    • بمداولات
        
    • في المداولات
        
    • إليها مداولات
        
    • المداولات التي جرت
        
    • ولمداولات
        
    (iv) Increased contribution to the deliberations of the Economic and Social Council by non-governmental organizations in consultative status with the Council UN ' 4` زيادة مساهمة المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مداولات المجلس
    (iv) Increased contribution to the deliberations of the Economic and Social Council by non-governmental organizations in consultative status with the Council UN ' 4` زيادة مساهمة المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مداولات المجلس
    (iii) Increased contribution to the deliberations of the Economic and Social Council by non-governmental organizations in consultative status with the Council UN ' 3` ازدياد مساهمة المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مداولات المجلس
    He brought integrity, transparency and credibility to the deliberations of the General Assembly. UN لقد أضفى النـزاهة والشفافية والمصداقية على مداولات الجمعية العامة.
    Australia will exercise leadership and determination to inject greater energy, focus and an emphasis on substantive outcomes to the deliberations of both this Committee and other non-proliferation, arms control and disarmament forums. UN وسوف تتحلى أستراليا بروح الريادة والتصميم من أجل إضفاء مزيد من الطاقة والتركيز والتشديد على النتائج الموضوعية لمداولات هذه اللجنة وغيرها من محافل عدم الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    To those who would judge it harshly, I would respond not by pointing first to the deliberations of diplomats such as myself, in surroundings such as these. UN وإلى أولئك الذين سيحكمون على ذلك بقسوة، لن أرد بالإشارة أولا إلى مداولات الدبلوماسيين أمثالي، في محيطات مثل هذه.
    (iii) Increased contribution to the deliberations of the Economic and Social Council by non-governmental organizations in consultative status with the Council UN ' 3` ازدياد مساهمة المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مداولات المجلس
    I wish the family of the United Nations a successful outcome to the deliberations of the General Assembly at its sixty-fourth session. UN أتمنى أن تتوصل أسرة الأمم المتحدة إلى نتائج ناجحة في مداولات الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    The JISC remains able and willing to contribute further to the deliberations of Parties on any of the issues contained in this report. UN وتظل اللجنة على استعداد لمواصلة الإسهام في مداولات الأطراف بشأن أي من القضايا الواردة في هذا التقرير.
    The Office of the High Representative and UNCTAD made constructive contributions to the deliberations of the Economic and Social Council at its substantive session of 2002. UN وقدم مكتب الممثل السامي والأونكتاد مساهمات بناءة في مداولات المجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال دورته الموضوعية لعام 2002.
    I believe that the statement will contribute to the deliberations of the Council and hope that members of the Council will give full consideration to the various issues raised therein. UN وأعتقد أن البيان سيسهم في مداولات المجلس، وآمل أن يولي أعضاء المجلس اهتماما كاملا لمختلف المسائل المثارة فيه.
    The Russian Federation will continue to make a constructive contribution to the deliberations of the Working Group so that broad agreement can be reached. UN وسيواصل الاتحاد الروسي إسهامه البناء في مداولات الفريق العامل حتى يمكن التوصل إلى توافق واسع في اﻵراء.
    (iii) Increased contribution to the deliberations of the Economic and Social Council by non-governmental organizations in consultative status with the Council UN ' 3` ازدياد مساهمة المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مداولات المجلس
    In congruence with our practice, we hope to contribute further to the deliberations of Working Group II. UN وتمشيا مع ممارستنا، نرجو أن نواصل الإسهام في مداولات الفريق العامل الثاني.
    This global conference is unique: It brings a new universality, and therefore a new legitimacy, to the deliberations of the international community. UN إن هذا المؤتمر العالمي مؤتمر فريد من نوعه: فهو يضفي على مداولات المجتمع الدولي طابعا عالميا جديدا، ومن ثم شرعية جديدة.
    2. The provisions of paragraph 1 of rule 100 shall not apply to the deliberations of the Committee concerning the adoption of the report. UN 2- لا تنطبق أحكام الفقرة 1 من المادة 100 من هذا النظام الداخلي على مداولات اللجنة المتعلقة باعتماد التقرير.
    In this way we have sought to facilitate a balanced and fair compromise outcome to the deliberations of the Assembly during the sixty-second session. UN وسعينا بهذه الطريقة إلى تيسير التوصل إلى نتائج توافقية متوازنة ومنصفة لمداولات الجمعية في دورتها الثانية والستين.
    In this way we have sought to facilitate a balanced and fair compromise outcome to the deliberations of the Assembly during the sixty-second session. UN وسعينا بهذه الطريقة إلى تيسير التوصل إلى نتائج توافقية متوازنة ومنصفة لمداولات الجمعية في دورتها الثانية والستين.
    There was an earlier reference to the deliberations of the Meeting of States Parties regarding the equity and distribution of seats on the Tribunal. UN لقد سبقت الإشارة إلى مداولات اجتماع الدول الأطراف فيما يتعلق بالمساواة وتوزيع المقاعد في المحكمة.
    Jamaica looks forward to the deliberations of the Commission on this important issue. UN وتتطلع جامايكا إلى مداولات الهيئة عن هذه المسألة الهامة.
    Non-members of the Security Council are today far better informed with regard to the deliberations of the Council. UN إن غير اﻷعضاء بمجلس اﻷمن أصبحوا يحصلون اليوم على معلومات أفضل بكثير فيما يتعلق بمداولات المجلس.
    The Committee's deliberations, therefore, would provide valuable input on those issues to the deliberations of the Commission. UN وعليه فإن من شأن مداولات اللجنة أن تقدم مساهمة قيﱠمة في هذه المواضيع في المداولات التي ستعقدها لجنة التنمية المستدامة.
    The Trade and Development Report 2009 - especially its chapters dealing with current trends in the world economy, the financialization of commodity futures trading, the strengthening of financial regulations, and the multilateral coordination of monetary and financial policies - will serve as background to the deliberations of the Board under this item, together with presentations by the secretariat and external experts. UN وسوف يكون تقرير التجارة والتنمية لعام 2009 - وبخاصة فصوله التي تتناول الاتجاهات الراهنة في الاقتصاد العالمي، وتحويل صفقات السلع الأساسية الآجلة إلى أصول مالية، وتعزيز الأنظمة المالية، والتنسيق المتعدد الأطراف للسياسات النقدية والمالية - بمثابة وثيقة معلومات أساسية تستند إليها مداولات المجلس في إطار هذا البند من جدول الأعمال، بالإضافة إلى العروض التي ستقدّمها الأمانة والخبراء الخارجيون.
    Pursuant to the deliberations of the Conference in the discussion sessions, three working groups were established in order to consider issues and concerns in the thematic area, to discuss potential solutions using space technologies, to formulate observations and recommendations of the Conference and to develop project ideas for possible follow-up action. UN 21- عقب المداولات التي جرت خلال جلسات المناقشة في المؤتمر، أُنشئت ثلاثة أفرقة عاملة من أجل دراسة مسائل وشواغل في المجال المواضيعي ومناقشة الحلول الممكنة باستخدام تكنولوجيات الفضاء وصوغ ملاحظات المؤتمر وتوصياته وإعداد مشاريع أفكار بشأن إجراءات المتابعة الممكنة.
    2. The Working Party decided at the same session, in paragraph 9 of its agreed conclusions, to invite the secretariat to prepare a Trade Point Programme strategy for further consideration by the Working Party, thereby paying particular attention to the content of the evaluation report and to the deliberations of the Working Party thereon. UN 2- وقررت الفرقة العاملة في نفس الدورة وفي الفقرة 9 من استنتاجاتها المتفق عليها، دعوة الأمانة إلى إعداد استراتيجية لبرنامج النقاط التجارية لكي تنظر فيها الفرقة العاملة بإمعان وتكون قد أولت بذلك اهتماماً خاصاً لمضمون تقرير التقييم ولمداولات الفرقة العاملة ذات الصلة بالموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد