ويكيبيديا

    "to the developing countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى البلدان النامية
        
    • للبلدان النامية
        
    • الى البلدان النامية
        
    • على البلدان النامية
        
    • لدى البلدان النامية
        
    • للدول النامية
        
    • إلى الدول النامية
        
    • أمام البلدان النامية
        
    • مع البلدان النامية
        
    • على عاتق البلدان النامية
        
    • لصالح البلدان النامية
        
    • يتعلق بالبلدان النامية
        
    • إزاء البلدان النامية
        
    • تجاه البلدان النامية
        
    There is no greater assistance developed countries can give to the developing countries than to open their markets. UN وليست هناك مساعدة يمكن أن تقدمها البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية أكبر من فتح أسواقها.
    It is unacceptable to transfer the burden of resolving this crisis to the developing countries, whose weak economies cannot satisfy such demands. UN فمن غير المقبول أن ينتقل عبء حل هذه اﻷزمة إلى البلدان النامية التي لا تستطيع اقتصاداتها الضعيفة الوفاء بهذه المتطلبات.
    We attach great importance to the Agency's activities in rendering technical assistance to the developing countries. UN كما أننا نعلق أهمية كبرى على أنشطة الوكالة في مجال تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية.
    It was generally acknowledged that such a focus would provide a major development boost to the developing countries. UN وتم التسليم عموما بأن من شأن مثل هذا التركيز أن يقدم دفعة إنمائية رئيسية للبلدان النامية.
    We support IAEA activities in the area of technical cooperation with and assistance to the developing countries. UN ونؤيد الأنشطة التي تقوم بها الوكالة في مجال التعاون التقني وتقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية.
    It also was necessary to establish an international mechanism to promote the transfer of environmentally sound technology to the developing countries on preferential and concessional terms. UN كما أن من الضروري إنشاء آلية دولية تعزز نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا الى البلدان النامية بشروط تفضيلية وتساهلية.
    (ii) Transfer of technology from the developed to the developing countries and its role in promoting sustainable development; UN `2 ' نقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية ودورها في تعزيز التنمية المستدامة؛
    To that end, the international community must demonstrate political will and provide assistance to the developing countries. UN ولتحقيق هذه الغاية يجب على المجتمع الدولي أن يظهر الإرادة السياسية ويقدم المساعدة إلى البلدان النامية.
    The international community should demonstrate political will and increase its financial and technical assistance to the developing countries. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يبدي الإرادة السياسية وأن يزيد من مستوى ما يقدمه من مساعدات مالية وتقنية إلى البلدان النامية.
    Since 2004, the Centre had aimed to promote the transfer of hydrogen energy technologies to the developing countries. UN ومنذ عام 2004، يهدف المركز إلى تشجيع نقل تكنولوجيات الطاقة الهيدروجينية إلى البلدان النامية.
    TCDC, he added, would remain the first and the preferred approach in the delivery of services to the developing countries. UN وأضاف قائلا إن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية سيبقى النهج الأول والمفضل في تقديم الخدمات إلى البلدان النامية.
    TCDC, he added, would remain the first and the preferred approach in the delivery of services to the developing countries. UN وأضاف قائلا إن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية سيبقى النهج الأول والمفضل في تقديم الخدمات إلى البلدان النامية.
    In this regard, UNCTAD is collaborating closely with WTO in providing technical support to the developing countries. UN ويتعاون الأونكتاد في هذا المجال تعاونا وثيقا مع منظمة التجارة العالمية في تقديم الدعم التقني إلى البلدان النامية.
    The general decline in official development assistance flows to the developing countries therefore runs counter to the internationally recognized target. UN ومن ثم فإن الانحسار العام في تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية إلى البلدان النامية يتعارض مع هذا الهدف المسلم به دوليا.
    We once again call upon the international community to increase its assistance to the developing countries to combat the debilitating HIV/AIDS challenge. UN ومرة أخرى نناشد المجتمع الدولي زيادة مساعدته للبلدان النامية لمكافحة تحديات الفيروس والإيدز الكبيرة.
    The developed countries should increase their ODA to the developing countries. UN وينبغي أن تزيد البلدان المتقدمة النمو مساعدتها الإنمائية الرسمية للبلدان النامية.
    The United Nations and its funds and organizations should enhance their technical assistance to the developing countries in those areas. UN وينبغي للأمم المتحدة وصناديقها ومنظماتها تعزيز مساعدتها التقنية للبلدان النامية في هذه المجالات.
    He called on the developed countries and international financial institutions to make good on their financial pledges to the developing countries. UN ودعا البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية للوفاء بتعهداتها المالية للبلدان النامية.
    12. The question of peaceful uses of nuclear energy was of particular importance to the developing countries, whose power sources were limited. UN 12 - استطرد قائلا إن استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية له أهمية خاصة للبلدان النامية التي لها مصادر طاقة محدودة.
    This was one way in which they exported their crisis to the developing countries. UN فلقد كانت تلك احدى الطرق التي صدﱠرت بها أزمتها الى البلدان النامية.
    and development, especially to the developing countries UN النمو والتنمية وبخاصة على البلدان النامية
    This is a matter of some concern to the developing countries, which are the vast majority to which the Organization should actually be responsive. UN وهذا ما يبعث على بعض القلق لدى البلدان النامية التي تُشكل الأكثرية الساحقة التي ينبغي للأمم المتحدة في الحقيقة أن تستجيب لها.
    To this end, Kuwait is gratified to reconfirm its commitment to provide development and financial aid to the developing countries. UN وفي هذا السياق، يسعد الكويت أن تجدد التزامها بمواصلة تقديم المساعدات الإنمائية والمالية للدول النامية.
    The developed countries and the International Atomic Energy Agency (IAEA) should extend their assistance to the developing countries in accordance with their actual needs as related to peaceful uses of nuclear energy. UN وينبغي على الدول المتقدمة النمو والوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تمدّ يد المساعدة إلى الدول النامية بحسب احتياجاتها الفعلية في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    On the basis of a concern for independence and for the integration of the global economy, access to resources, markets and technology, preferential assistance and compensation measures must be open to the developing countries. UN وعلى أساس من الاهتمام بتحقيق استقلال الاقتصاد العالمي ودمجه، فإن إمكانية الوصول الى الموارد واﻷسواق والتكنولوجيا، والمساعدة التفضيلية وتدابير التعويض يجب أن تكون متاحة أمام البلدان النامية.
    We are firmly dedicated to broadening the outreach of our foreign policy to the developing countries of Africa, Asia, Latin America and the Caribbean. UN ونحن نعمل بتفان شديد من أجل توسيع نطاق تواصل سياستنا الخارجية مع البلدان النامية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    The financial crises have proven that that responsibility does not fall just to the developing countries. UN وقد أثبتت الأزمة المالية أن تلك المسؤولية لا تقع على عاتق البلدان النامية وحدها.
    If this trend persisted, it would result in a growing share in world trade and world GDP for the developing countries, and this would mean a major power shift from the developed to the developing countries. UN وإذا ما استمر هذا الاتجاه، أمكن أن يؤدي إلى تنامي حصة البلدان النامية من التجارة العالمية ومن الناتج المحلي الإجمالي العالمي، وهذا يعني حدوث تحول رئيسي في موازين القوى لصالح البلدان النامية.
    Unfortunately, one finds disparities in the application of the IAEA principles and standards, especially with regard to the developing countries. UN ومن المؤسف أننا نلمس بعض التفاوتات في تطبيق مبادئ الوكالة ومعاييرها، وخاصة فيما يتعلق بالبلدان النامية.
    Myanmar urged the developed countries to fulfil the commitments made to the developing countries. UN وتَحُثُ ميانمار البلدان المتقدمة على الوفاء بالالتزامات التي قطعتها على نفسها إزاء البلدان النامية.
    It will also have to deliver on its commitments to the developing countries in order to allow them to achieve the Millennium Development Goals. UN كما سيتعين عليه الوفاء بالتزاماته تجاه البلدان النامية لتمكينها من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد