This period brought the crucial new recognition of women as active agents of, and contributors to, the development process. | UN | وتسببت هذه الفترة في الاعتراف الجديد الحاسم بالمرأة بوصفها عنصرا فعالا في عملية التنمية وبوصفها مساهمة فيها. |
Ageing and development were complementary, not contradictory, since the elderly could participate in and contribute to the development process. | UN | فالشيخوخة والتنمية متكاملتان وليستا متعارضتين، بما أن في إمكان كبار السن المشاركة في عملية التنمية والمساهمة فيها. |
It contributes to the development process as it insulates countries from the risks of mono-specialization. | UN | فالتنويع الصناعي يساهم في عملية التنمية من خلال حماية البلدان من مخاطر التخصص الأحادي. |
There is no need to discuss whether improved health is central to the development process or not. | UN | وليس هناك أية حاجة إلى مناقشة ما إذا كان تحسين الصحة أمرا أساسيا لعملية التنمية أم لا. |
However, the Government has shown a high degree of political commitment to the development process. | UN | ومع ذلك، أظهرت الحكومة مستوى عاليا من الالتزام السياسي بعملية التنمية. |
50. Thus, the key to the development process is creating the necessary conditions for innovative investment. | UN | 50- وهكذا فإن المدخل إلى عملية التنمية هو تهيئة الظروف اللازمة للاستثمار المبتكَر. |
The long-run relationship between capital formation, the capital stock and economic growth is of paramount importance to the development process. | UN | إن العلاقة بين تكوين رأس المال ورأس المال السهمي والنمو الاقتصادي لها أهمية كبيرة في عملية التنمية على الأمد الطويل. |
The ways in which they may contribute to the development process are also more complex. | UN | كما أن الطرق التي قد تسهم بها في عملية التنمية تكون أكثر تعقيدا. |
Through its activities, the system has contributed significantly to the development process. | UN | وساهمت المنظومة، من خلال أنشطتها، مساهمة هامة في عملية التنمية. |
A delegation said that the development of common indicators was an area in which the United Nations could contribute to the development process. | UN | ٤٤١ - وقال أحد الوفود إن إعداد مؤشرات مشتركة هو مجال يمكن أن تسهم اﻷمم المتحدة عن طريقه في عملية التنمية. |
What's more, it is not included in the official classification of labor, but it constitutes a large contribution to the development process in view of its productive and social value. | UN | كذلك لا تدخل ضمن التصنيف الرسمي للعمل، لكنها تشكل مساهمة كبيرة في عملية التنمية نظراً لقيمتها الإنتاجية والاجتماعية. |
Advocating for an enabling legal and regulatory environment where CSOs could contribute more to the development process | UN | :: الدعوة إلى تهيئة بيئة قانونية وتنظيمية مواتية تتيح لمنظمات المجتمع المدني مزيدا من الإسهام في عملية التنمية |
We should now be fully persuaded that global action remains indispensable to the development process. | UN | وينبغي لنا الآن أن نكون قد اقتنعنا تماما بأن العمل العالمي يظل عنصرا لا غنى عنه في عملية التنمية. |
The significant contribution of migrants to the development process should be appropriately reflected in the post-2015 development agenda. | UN | وينبغي أن تنعكس مساهمة المهاجرين الكبيرة في عملية التنمية بشكل مناسب في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
When it is eliminated, all efforts could be devoted to the development process in the war-torn countries. | UN | وبعد القضاء عليها، يمكن تكريس جميع الجهود لعملية التنمية في البلدان التي مزقتها الحروب. |
Third, issues of equity and justice are central to the development process. | UN | وثالثاً، أن قضايا الإنصاف والعدالة هي قضايا أساسية لعملية التنمية. |
Over the years, the successive resolutions on this subject have been an invaluable asset to the development process in African countries. | UN | وعلى مر اﻷعوام، كانت القرارات المتعاقبة بشأن هذا الموضوع قﱢيمة جدا لعملية التنمية في البلدان الافريقية. |
At the same time, its linkages to the development process are also increasingly being acknowledged. | UN | وفي الآن ذاته، يزداد التسليم بالعلاقة التي تربط تيسير التجارة والنقل بعملية التنمية. |
The draft resolution also refers to the importance of cooperation among the various agencies of the United Nations system and again calls upon Member States and international institutions to continue to provide assistance to the development process in El Salvador. | UN | ويشير مشروع القرار أيضا إلى أهمية التعاون فيما بين مختلف وكالات منظومة اﻷمم المتحدة، ويطلب مرة أخرى إلى الدول اﻷعضاء والمؤسسات الدولية أن تواصل تقديم المساعدة إلى عملية التنمية في السلفادور. |
Several delegations stressed that measures that might weaken or undermine the contribution of UNCTAD to the development process of developing countries should be prevented. | UN | وأكدت عدة وفود على ضرورة تجنﱡب التدابير التي قد تضعف أو تقوض إسهام اﻷونكتاد في عملية تنمية البلدان النامية. |
It is now widely recognized that the implementation of sustainable development schemes will have to be based on original and innovative approaches to the development process, where sharing must be an integral part of the support given by the industrialized world. | UN | ومن المسلم به اﻵن على نطاق واسع أن تنفيذ برامج التنمية المستدامة يجب أن يقوم على نهج مبتكرة وجديدة تجاه عملية التنمية يجب أن يكون التقاسم فيها جزءا متمما للدعم المقدم من العالم الصناعي . |
Good governance, inclusiveness and transparency, as well as domestic resource mobilization, are central to the development process of the least developed countries. | UN | وتعد الحوكمة الرشيدة والمشاركة الشاملة والشفافية، وكذلك حشد الموارد المحلية، أمورا جوهرية في مسار تنمية أقل البلدان نموا. |
" 3. We underscore that the ownership, leadership and primary responsibility for development in the least developed countries rest with the LDCs themselves, good governance at all levels, inclusiveness and transparency, as well as domestic resource mobilization, are central to the development process of the least developed countries; | UN | " 3- نؤكّد أنَّ الإمساك بزمام المبادرة في أنشطة التنمية في أقل البلدان نمواً وقيادتها والمسؤولية الأولى عنها إنما هي أمور تخصّ أقل البلدان نمواً نفسها، وأنَّ الحوكمة الرشيدة على كافة المستويات والشمولية والشفافية وكذلك تعبئة الموارد الداخلية كلها جوانب محورية في العمل على تنمية أقل البلدان نمواً؛ |
Institution-building is crucial to the extent that it leads to the empowerment of people and the creation of a framework to help them to contribute to the development process. | UN | ويتسم بناء القدرات بأهمية حاسمة من حيث أنه يؤدي إلى تمكين الناس، والى خلق إطار يساعدهم على المشاركة في العملية اﻹنمائية. |
He said that promotion of foreign direct investment was embedded in a broader framework of support to the development process involving the participation of private enterprises which were entrusted with taking the initiative in establishing joint ventures in developing countries. | UN | وقال إن تشجيع الاستثمار اﻷجنبي المباشر يكمن في توسيع إطار تقديم الدعم للعملية اﻹنمائية بمشاركة مؤسسات تجارية خاصة يعهد إليها باتخاذ المبادرة في إقامة مشاريع مشتركة في البلدان النامية. |