ويكيبيديا

    "to the director of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى مدير
        
    • لمدير
        
    • أمام مدير
        
    • على مدير
        
    • الى مدير
        
    • بمدير
        
    • إلى مديرة
        
    • إشراف مدير الشؤون
        
    • ولمدير
        
    • لمُدير الإستخبارات
        
    • لمديرة إدارة
        
    * Weekly provision of advice and technical assistance to the Director of the Directorate of Prison Administration with regard to the implementation of the Strategic Development Plan UN :: تقديم المشورة والمساعدة التقنية أسبوعيا إلى مدير إدارة السجون بشأن تنفيذ خطة التنمية الاستراتيجية
    Both estimates are submitted to the Director of Construction, Office of the Capital Master Plan, who reviews them and requests Skanska and G & T to reconcile any differences. UN وتقدَّم تقديرات الشركتين إلى مدير التشييد، في مكتب المخطط العام، الذي يستعرضها ويطلب من الشركتين تسوية أية فروقات.
    Information security responsibility has been delegated to the Director of Administrative Support. UN وأسندت المسؤولية عن أمن المعلومات إلى مدير شؤون الدعم الإداري.
    The Board of Inquiry Unit will report to the Director of Mission Support instead of to the Chief of Administrative Services. UN وستتبع وحدة مجلس التحقيق لمدير دعم البعثة بدلا من رئيس الخدمات الإدارية.
    The chief of the regional office has dual reporting lines, administratively to the Director of Mission Support and operationally to the Director of the Logistics Support Division of the Department of Field Support. UN ويذكر أن رئيس المكتب الإقليمي مسؤول امام جهتين، فهو من الناحية الإدارية مسؤول أمام مدير دعم البعثات ومن الناحية التشغيلية مسؤول أمام مدير شعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني.
    Within one working day of the meeting, Board recommendations, together with all attached documentation, are presented to the Director of the Supply Division for approval. The Director makes a decision within one working day. UN وخلال يوم عمل واحد من اجتماع هذا المجلس، تقدم توصيات المجلس مشفوعة بجميع الوثائق المرفقة إلى مدير شُعبة الإمدادات للموافقة عليها؛ ومن ثم يتخذ المدير قراره في غضون يوم عمل واحد.
    Matters that warrant prosecution are referred to the Director of Public Prosecutions. UN وتحال إلى مدير الملاحقات القضائية العامة المسائل التي تتطلب ملاحقة قضائية بشأنها.
    Anyone aware of murders and extrajudiciary executions must lodge a complaint against the perpetrators with the courts; they must apply to the Director of Human Rights in the Ministry of Justice, who would initiate public proceedings. UN ومن يعلم شيئاً عن حدوث اغتيالات أو إعدامات خارج نطاق القضاء، فعليه أن يقدم شكوى ضد الجناة لدى المحاكم وأن يلجأ إلى مدير حقوق الإنسان في وزارة العدل ليتولى تحريك دعوى عامة.
    The allegation was referred by the UNRWA investigative board to the Director of UNRWA Operations in Jordan, and the staff member was summarily dismissed; UN وقد أحال مجلس التحقيق التابع للوكالة الادعاء إلى مدير عمليات الوكالة في الأردن، وتعرّض الموظف للفصل بإجراءات موجزة؛
    Appeals can be addressed to the Panel, which considers staff members' circumstances and provides recommendations that are submitted to the Director of Human Resources for endorsement. UN فيمكن توجيه التماسات إلى الفريق الذي ينظر في ظروف الموظفين ويخرج بتوصيات تُقدَّم إلى مدير الموارد البشرية لإقرارها.
    The Commission had the power to refer cases to the Director of Public Prosecutions, who was an independent officeholder and could mount a prosecution against a police officer. UN وللجنة صلاحية إحالة الحالات إلى مدير هيئة الادعاء العام وهو شخصية مستقلة ويمكن له أن يقيم دعوى ضد أي ضابط شرطة.
    The solemn declaration was done in writing and was transmitted to the Director of the Division. UN وقد أُدلي بالعهد الرسمي كتابة وتم تسليمه إلى مدير الشعبة.
    The solemn declaration was done in writing and was transmitted to the Director of the Division. UN وقد أُدلي بالعهد الرسمي كتابة وتم تسليمه إلى مدير الشعبة.
    Queries regarding the internal audit report will be directed to the Director of the Division for Oversight Services. UN وستحال الاستفسارات المتعلقة بتقرير المراجعة الداخلية للحسابات إلى مدير شعبة خدمات الرقابة.
    A code of conduct for prison staff has been drafted by the Prisons Service with technical support from MINURCAT and has been submitted to the Director of Prisons of Chad for discussion. UN وقامت مصلحة السجون بصياغة مدونة سلوك لموظفي السجون بدعم فني من البعثة وقدمتها إلى مدير السجون في تشاد لغرض المناقشة.
    In the paragraphs preceding its recommendation, the Board narrated the sequence of events that had led to an increase in the delegation of authority granted to the Director of the Procurement Division. UN فقد سرد المجلس في الفقرات السابقة لتوصيته هذه تسلسل الأحداث التي أدت إلى زيادة سلطة المفوضة لمدير شعبة المشتريات.
    Head of Internet Unit, reporting to the Director of the Division of Communication and Public Information. UN رئيس وحدة الإنترنت، وهو تابع لمدير شعبة الاتصالات والإعلام
    UPU Communication Programme Manager, reports to the Director of the Executive Office and Communication UN مدير برنامج الاتصالات، وهو تابع لمدير المكتب التنفيذي والاتصالات
    Prosecutions for serious charges are carried out by the Canadian Military Prosecution Service (CMPS), which is answerable to the Director of Military Prosecutions (DMP). UN وتقوم بالملاحقات القضائية للتهم الخطيرة دائرة الادعاء العسكري الكندية، المسؤولة أمام مدير النيابة العسكرية.
    The Programme Management and Oversight Section is headed by a Chief, who is accountable to the Director of the Mine Action Service UN ويرأس قسم إدارة البرامج والإشراف عليها رئيس يكون مسؤولا أمام مدير دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام
    The panel considers each staff member's particular circumstances and gives recommendations which are submitted to the Director of Human Resources for endorsement. UN وينظر الفريق في الظروف الخاصة بكل موظف من هؤلاء الموظفين ويصدر توصيات تعرض على مدير الموارد البشرية لإقرارها.
    The Jamaica Council for Human Rights also sent an urgent action request to the Director of the World Organisation against Torture on 1 October 1993. UN كذلك أرسل مجلس حقوق اﻹنسان في جامايكا طلبا عاجلا الى مدير المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣.
    He also paid particular tribute to the Director of the Special Unit for TCDC and to the members of the Secretariat. UN كما أشاد، على نحو خاص، بمدير الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية وبأعضاء اﻷمانة العامة.
    Special thanks go to the Director of UNFF, Ms. Jan McAlpine, for her continued support both before and during the Forum. UN وأتوجه بالشكر الخاص إلى مديرة المنتدى، السيدة جان ماك ألبين على دعمها المتواصل الذي قدمته قبل المنتدى وخلاله على حد سواء.
    The Agency has a Chief, Information Systems Division. The Chief reports to the Director of Administration and Human Resources. UN ويتولى أمور شعبةِ نُظم المعلومات في الأونروا رئيسٌ يعمل تحت إشراف مدير الشؤون الإدارية والموارد البشرية.
    I should also like to express my appreciation to the Under-Secretary-General for Political Affairs, Mr. Marrack Goulding, and to the Director of the Centre for Disarmament Affairs, Mr. Prvoslav Davinic, for their contribution to the work of the Committee. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري لوكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية، السيد ماراك غولدنغ، ولمدير مركز شؤون نزع السلاح، السيد برفوسلاف دافينيتش، على إسهامهما في أعمال اللجنة.
    The Security Bureau has spoken to the Director of NIS earlier. Open Subtitles مُدير مكتب الأمن قد سبقَ وتحدثَ لمُدير الإستخبارات المركزية.
    She also expressed her gratitude and deep appreciation to the Director of Public Information, and her colleagues for the constant and valuable assistance provided to the Working Group. UN كما أعربت عن امتنانها وتقديرها العميق لمديرة إدارة شؤون الإعلام، وزملائها للمساعدة المستمرة والقيّمة التي قدمت إلى الفريق العامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد