ويكيبيديا

    "to the documents" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى الوثائق
        
    • على الوثائق
        
    • إلى مكتب الوثائق
        
    • إلى الوثيقة
        
    • إلى وثائق
        
    • الى الوثائق
        
    • للوثائق التي
        
    • الى تلبية احتياجاتهم فيما يتعلق بالوثائق
        
    • على المستندات
        
    • إلى مركز توزيع الوثائق
        
    • للمستندات
        
    For the full texts, please refer to the documents referenced. UN وللاطلاع على النص الكامل، يرجى العودة إلى الوثائق المرجعية.
    For the full texts, please refer to the documents referenced. UN وللاطلاع على النصوص الكاملة، يُرجى العودة إلى الوثائق المرجعية.
    In addition, the Team has contributed many improvements to the documents posted on the Committee's website. UN وساهم الفريق، بالإضافة إلى ذلك، في إضفاء العديد من التحسينات على الوثائق المنشورة على الموقع الشبكي للجنة.
    Germany attached great importance to the documents adopted at the 1995 Conference, which, together with the Treaty itself, constituted a solid and indispensable basis for future work. UN وتعلق ألمانيا أهمية كبيرة على الوثائق المعتمدة خلال مؤتمر عام 1995، التي تشكل، إلى جانب المعاهدة ذاتها، أساسا صلدا لا غنى عنه للعمل مستقبلا.
    Requests should be addressed to the documents Counter in room NLB-1006. UN وينبغي توجيه الطلبات إلى مكتب الوثائق الواقع في الغرفة NLB-1006.
    For the full texts, please refer to the documents referenced. UN وللاطلاع على النص الكامل، يُرجى العودة إلى الوثيقة المرجعية.
    She drew attention to the documents for the meeting and outlined a programme of work for the week. UN واسترعت الانتباه إلى وثائق الاجتماع وأوجزت برنامج العمل لفترة الأسبوع.
    For the full texts, please refer to the documents referenced. UN وللاطلاع على النص الكامل، يُرجى العودة إلى الوثائق المرجعية.
    For the full texts, please refer to the documents referenced. UN وللاطلاع على النصوص كاملةً، يُرجى الرجوع إلى الوثائق المرجعية.
    For the full texts, please refer to the documents referenced. UN وللاطلاع على النص الكامل، يرجى العودة إلى الوثائق المرجعية.
    For the full texts, please refer to the documents referenced. UN وللاطلاع على النص الكامل، يُرجى الرجوع إلى الوثائق المرجعية.
    For the full texts, please refer to the documents referenced. UN وللاطلاع على النص الكامل، يُرجى الرجوع إلى الوثائق المرجعية.
    For the full texts, please refer to the documents referenced. UN وللاطلاع على النصوص كاملةً، يُرجى الرجوع إلى الوثائق المرجعية.
    In addition, the Team has contributed many improvements to the documents posted on the Committees' website. UN وساهم الفريق، بالإضافة إلى ذلك، في إضفاء العديد من التحسينات على الوثائق المنشورة على الموقع الشبكي للّجنتين.
    9. In addition to the documents presented at its previous session, the Working Group had before it the following documents: UN 9- وعلاوة على الوثائق التي عُرضت على الفريق العامل في دورته السابقة، عُرضت عليه الوثائق التالية:
    Concerns have also been raised about women's relatively poor access in some contexts to the documents required to register and vote, such as identification documents or citizenship certificates. UN وأثيرت كذلك مخاوف من أنه في بعض السياقات، قد تواجه النساء صعوبة نسبية في الحصول على الوثائق المطلوبة للتسجيل والتصويت، مثل وثائق الهوية أو شهادات الجنسية.
    Requests should be addressed to the documents Counter in room NLB-1006. UN وينبغي توجيه الطلبات إلى مكتب الوثائق الواقع في الغرفة NLB-1006.
    Requests should be addressed to the documents Counter in room NLB-1006. UN وينبغي توجيه الطلبات إلى مكتب الوثائق الواقع في الغرفة NLB-1006.
    Requests should be addressed to the documents Counter in room NLB-1006. UN وينبغي توجيه الطلبات إلى مكتب الوثائق الواقع في الغرفة NLB-1006.
    For the full texts, please refer to the documents referenced. UN وللاطلاع على النص الكامل، يُرجى الرجوع إلى الوثيقة المرجعية.
    If one needs convincing, all one need do is refer to the documents of the founding Conference to find that a great deal of thought was given to the institutional life of the United Nations with the aim of forearming it against certain dysfunctions which practice has, unfortunately, brought to light in abundance. UN وإذا احتاج المرء إلى إقناع. فكل ما يحتاجه هو أن يشير إلى وثائق المؤتمر التأسيسي ليجد أن الحياة المؤسسية لﻷمم المتحدة قد أوليت قدرا كبيرا من التفكير بهدف تحصينها من اختلالات معينة كشفت التجربة العملية، لﻷسف، عن وجودها بوفرة.
    Finally, I should like to draw the attention of the Assembly to the documents relating to the election. UN وأخيرا، أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة الى الوثائق المتعلقة بالانتخاب.
    The following sections provide an introduction to the documents prepared by the secretariat in the period November 1993 to February 1996. UN وتتيح الفروع التالية تقديما للوثائق التي أعدتها اﻷمانة في الفترة من تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ إلى شباط/فبراير ١٩٩٦.
    His response was that in the event that he made such an application, and it had been granted, the plaintiff would have appealed the decision and he would not have had access to the documents in one or two years. UN ويمضي قائلا إنه لو قدم ذلك الطلب وقبلته المحكمة، لطعن المدعي في القرار ولما تسنى لـه الحصول على المستندات في غضون عام أو عامين.
    Delegates are requested to fill in and return the forms as soon as possible to the documents Distribution Counter on the first day of the Conference. UN ويرجى من المندوبين أن يملأوا الاستمارات ويعيدوها إلى مركز توزيع الوثائق في أقرب وقت ممكن في اليوم الأول من المؤتمر.
    You had access to the documents in his safe. Open Subtitles وأنت لديك صلاحية الوصول للمستندات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد