The same applied to the draft article under consideration. | UN | والأمر نفسه ينطبق على مشروع المادة قيد النظر. |
The inclusion of the text in square brackets could well make the proposed amendments to the draft article acceptable to the Argentine Government. | UN | وفي حال إدراج النص الوارد بين معقوفتين ستكون التعديلات المقترحة على مشروع المادة مقبولة من الحكومة الأرجنتينية. |
It would be helpful if the International Law Commission were to consider whether these possibilities necessitate any modification to the draft article or to the views expressed in the Commentary. | UN | وسيكون من المفيد لو يتاح للجنة القانون الدولي النظر فيما إذا كانت هذه الاحتمالات تتطلب أي تعديل على مشروع المادة أو على اﻵراء المعرب عنها في التعليق. |
50. Various amendments to the draft article were also proposed. | UN | 50 - كما اقترحت تعديلات مختلفة لمشروع المادة. |
Unquestionably, nothing in the wording of article 21, paragraph 3, of the Vienna Conventions expressly suggests that it does not apply to the case of invalid reservations, but it seems clear from the travaux préparatoires that this question was no longer considered relevant to the draft article that was the basis for this provision. | UN | ومما لا شك فيه أن لا شيء في نص الفقرة 3 من المادة 21 من اتفاقيتي فيينا يوحي صراحةً أنها لا تنطبق في حالة التحفظات غير الصحيحة، لكن يتبيَّن من الأعمال التحضيرية أن هذه المسألة لم تعد تُعتبر آنذاك مشمولة بمشروع المادة الذي كان منشأ هذا الحكم(). |
Nonetheless, the fact that the State in question does not consider that " there is a clear basis for this draft article in existing international law " does not mean that the draft article has no basis in that legal order, as the International Law Commission showed in its commentary to the draft article. | UN | وكون مشروع هذه المادة ' ' لا يستند إلى أساس واضح في القانون الدولي القائم``() لا يعني بتاتا أنه يفتقر إلى كل أساس في هذا النظام القانوني، كما أثبتته لجنة القانون الدولي في شرح مشروع تلك المادة. |
349. Support was expressed for the changes made to the draft article. | UN | 349 - أعرب عن التأييد للتغييرات التي أدخلت على مشروع المادة. |
This factor should be kept in mind in the process of making any amendments to the draft article. | UN | وينبغي مراعاة هذا العامل في عملية إدخال أي تعديلات على مشروع المادة. |
That limitation could be made more explicit in the commentary to the draft article. | UN | ويمكن جعل هذا التقييد أكثر وضوحا في التعليق على مشروع المادة. |
A more detailed description of the nature of that obligation could then be included in the commentary to the draft article. | UN | ويمكن بعد ذلك إدراج وصف أكثر تفصيلاً لطابع الالتزام في التعليق على مشروع المادة. |
The Commission provides the following explanation in its commentary to the draft article: | UN | وتورد اللجنة التوضيح التالي في تعليقها على مشروع المادة: |
The commentary to the draft article explained that it was concerned only with offers of assistance, not with the actual provision thereof, and that an offer of assistance did not create for the affected State a corresponding obligation to accept it. | UN | ويوضح التعليق على مشروع المادة أن هذا المشروع لا يتصل إلا بعروض المساعدة فحسب، وليس بتقديمها الفعلي، وأن عرض المساعدة لا ينشئ على الدولة المتضررة التزاما مقابلا بقبولها. |
As to the indicative list of treaties mentioned in draft article 7, its incorporation into the commentary to the draft article would have been a preferable solution. | UN | وفيما يتصل بالقائمة التوضيحية للمعاهدات المذكورة في مشروع المادة 7 فإن إدراجها ضمن التعليق على مشروع المادة سوف يكون حلاّ مفضّلاً. |
28. The Chairperson said it was clear that the proposed amendments to the draft article did not have the support of the majority of delegations. | UN | 28- الرئيس: قال إنه من الواضح أن التعديلات المقترحة على مشروع المادة لا تلقى تأييدا من غالبية الوفود. |
48. Several observations relating to the commentary to the draft article were also made. | UN | 48 - كما أدلي بعدة ملاحظات بشأن الشرح الوارد على مشروع المادة. |
According to the draft article presented by the Special Rapporteur, collective expulsion in peacetime was prohibited in absolute terms, as confirmed by various legal instruments and the case law of regional human rights bodies. | UN | وطبقا لمشروع المادة المقدم من المقرر الخاص، فإن الطرد الجماعي وقت السلم محظور بعبارات قاطعة، على النحو الذي أكدته الصكوك القانونية المختلفة والسوابق القضائية للهيئات الإقليمية لحقوق الإنسان. |
Unquestionably, nothing in the wording of article 21, paragraph 3, of the Vienna Conventions expressly suggests that it does not apply to the case of invalid reservations, but it is clear from the travaux préparatoires that this question was no longer considered relevant to the draft article that was the basis for this provision. | UN | ومما لا شك فيه أن لا شيء في نص الفقرة 3 من المادة 21 من اتفاقيتي فيينا يوحي صراحةً أنها لا تنطبق في حالة التحفظات غير الصحيحة، لكن يتبيَّن من الأعمال التحضيرية أن هذه المسألة لم تعد تُعتبر آنذاك مشمولة بمشروع المادة الذي كان منشأ هذا الحكم(). |
Unquestionably, nothing in the wording of article 21, paragraph 3, of the Vienna Conventions expressly suggests that it does not apply to the case of impermissible reservations, but it is clear from the travaux préparatoires that this question was no longer considered relevant to the draft article that was the basis for this provision. | UN | ومما لا شك فيه أن لا شيء في نص الفقرة 3 من المادة 21 من اتفاقيتي فيينا يوحي صراحةً بأنها لا تنطبق في حالة التحفظات غير الصحيحة، لكن يتبيَّن من الأعمال التحضيرية أن هذه المسألة لم تعد تُعتبر آنذاك مشمولة بمشروع المادة الذي كان منشأ هذا الحكم(). |
46. Answers to the observations made by a few States and one community of States on this draft article can be found in the commentary to the draft article, while the language-related issues raised by one State will be addressed by the language group within the Drafting Committee. | UN | 46 - إن الملاحظات التي أبدتها بعض الدول وجماعة من الدول() بشأن مشروع المادة تجد جوابا لها في شرح مشروع تلك المادة. أما فيما يتعلق بالمسائل اللغوية التي أثارتها دولة()، فإنه حلها يلتمس في إطار الفريق اللغوي للجنة الصياغة. |
Such a suggestion would drastically limit the authorities concerned, thereby violating the spirit of the provision, which includes international courts among the competent authorities on the topic, as pointed out in the commentary to the draft article. | UN | وهذا الاقتراح من شأنه أن يفرط في تقييد مفهوم السلطات المعنية مما قد ينافي روح هذا النص الذي يدرج في مصاف السلطات المختصة في هذا المجال الجهات المختصة الدولية، كما يتبين ذلك من شرح مشروع هذه المادة. |
The only amendment to the draft article proposed by one State does not add anything new, nor does it improve the draft. | UN | واقتراح التعديل الوحيد الذي قدمته دولة() بشأن مشروع المادة هذه لا يأتي بجديد، ولا يحسن صياغته. |