ويكيبيديا

    "to the duty station" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى مركز العمل
        
    • على مركز العمل
        
    • في مركز العمل
        
    • بمركز العمل
        
    • لمقر العمل
        
    • لمركز العمل المعني
        
    Some arrangement for leave should also be devised for team members' use upon return to the duty station from assistance or assessment missions that require up to 60 consecutive days of work. UN كما ينبغي وضع بعض ترتيبات الإجازة كي يستفيد منها أعضاء الفريق لدى العودة إلى مركز العمل من بعثات المساعدة أو التقييم التي تتطلب العمل لمدة تصل إلى 60 يوما متتالية.
    (i) Project personnel return to the duty station for at least six additional months; UN ’1‘ عودة موظف المشاريع إلى مركز العمل لفترة لا تقل عن ستة أشهر إضافية؛
    (i) Project personnel return to the duty station for at least six additional months; UN `1 ' عودة موظف المشاريع إلى مركز العمل لفترة لا تقل عن ستة أشهر إضافية؛
    In the case of staff members in the Trades and Crafts category and in the General Service category these conditions shall be set forth in the appendix B to these Rules applicable to the duty station. UN وفي حالة موظفي فئة الحرف وفئة الخدمات العامة، ترد هذه الشروط في التذييل باء لهذا النظام اﻹداري المنطبق على مركز العمل.
    The rates of dependency allowances applicable to the language teachers shall be set out in the appendix F to these Rules applicable to the duty station. UN ومعدلات بدلات اﻹعالة التي تطبق على معلمي اللغات ترد في التذييل واو لهذا النظام اﻹدار المنطبق على مركز العمل.
    (ii) The staff member's service at the duty station is expected to continue at least six months beyond the date of return to the duty station; UN ' ٢ ' أن يكون من المنتظر أن تستمر خدمة الموظف في مركز العمل لمدة ستة أشهر على اﻷقل بعد تاريخ عودته إلى مركز العمل؛
    (v) Liaising with other Vienna-based organizations to review methodologies, conditions of service and best practices particular to the duty station to ensure their consistent and uniform application; UN ' 5` الاتصال مع المنظمات الأخرى التي مقرها فيينا بغية استعراض المنهجيات وشروط الخدمة وأفضل الممارسات الخاصة بمركز العمل لكفالة تطبيقها بصورة متسقة وموحدة؛
    The dollar value of the contract would determine whether it is in a non-local vendor's interest to provide services to the duty station concerned. UN وسوف تحدد القيمة الدولارية للعقد ما إذا كان من مصلحة البائع غير المحلي أن يقدم خدماته إلى مركز العمل المعني.
    This waiver will only apply if the staff member was unable to take home leave and return to the duty station six months prior to the date of abolition of their post due to exigencies of service. UN ولا ينطبق هذا التنازل إلا إذا لم يتمكن الموظف من الاستفادة من إجازة زيارة الوطن والعودة إلى مركز العمل قبل ستة أشهر من تاريخ إلغاء وظيفته بسبب مقتضيات الخدمة.
    If travel to the duty station by the child is not possible, return travel by the project personnel or spouse may be authorized in lieu of travel by the child, under conditions established by the Secretary-General. UN فإذا تعذر سفر الطفل إلى مركز العمل جاز أن يؤذن لموظف المشاريع أو لزوجه بالسفر ذهابا وإيابا عوضا عن سفر الطفل، طبقا لشروط يضعها الأمين العام.
    a. Had been granted removal to the duty station or to a prior duty station in the course of a period of uninterrupted service; or UN أ - وأن يكون قد منح استحقاق نقل الأمتعة واللوازم إلى مركز العمل أو إلى مركز عمل سابق في غضون فترة من الخدمة غير المنقطعة؛
    (i) An additional shipment entitlement once a year to the duty station by the most economical means of up to 50 kilograms or 0.31 cubic metres in respect of the staff member and each eligible family member for whom the Organization has paid travel costs to the duty station; UN ’1‘ إرسال شحنة إضافية واحدة في السنة إلى مركز العمل بأكثر الوسائل اقتصادا بحد أقصى قدره 50 كيلوغراما أو 0.31 من المتر المكعب، بالنسبة للموظف ولكل فرد من أفراد أسرته المستحقين الذين تدفع المنظمة تكاليف سفرهم إلى مركز العمل؛
    a. Had been granted removal to the duty station, or to a prior duty station in the course of a period of uninterrupted service, or UN أ - وأن يكون قد منح استحقاق نقل اﻷمتعة واللوازم إلى مركز العمل أو إلى مركز عمل سابق في غضون فترة من الخدمة غير المنقطعة،
    a. had been granted removal to the duty station, or to a prior duty station in the course of a period of uninterrupted service, or UN أ - وأن يكون قد منح استحقاق نقل اﻷمتعة واللوازم إلى مركز العمل أو إلى مركز عمل سابق في غضون فترة من الخدمة غير المنقطعة،
    (i) An additional shipment entitlement once a year to the duty station by the most economical means of up to 50 kilograms, or 0.31 cubic metres, in respect of the staff member and each eligible family member for whom the Organization has paid travel costs to the duty station; UN ' ١ ' إرسال شحنة إضافية واحدة في السنة إلى مركز العمل بأكثر الطرق اقتصادا بحد أقصاه ٥٠ كيلوغراما أو ٠,٣١ من المتر المكعب، بالنسبة للموظف ولكل فرد من أفراد أسرته المستحقين الذين تدفع المنظمة تكاليف سفرهم إلى مركز العمل؛
    (i) An additional shipment entitlement once a year to the duty station by the most economical means of up to 50 kilograms or 0.31 cubic metres in respect of the staff member and each eligible family member for whom the Organization has paid travel costs to the duty station; UN `1 ' إرسال شحنة إضافية واحدة في السنة إلى مركز العمل بأكثر الوسائل اقتصادا بحد أقصى قدره 50 كيلوغراما أو 0.31 من المتر المكعب، بالنسبة للموظف ولكل فرد من أفراد أسرته المستحقين الذين,11 تدفع المنظمة تكاليف سفرهم إلى مركز العمل؛
    As indicated above, salaries and common staff costs for local staff are based on the salary scale applicable to the duty station effective 1 March 1999. UN وتستند المرتبات والتكاليف العامة للموظفين المحليين، كما أشير إلى ذلك، أعلاه، إلى جدول المرتبات المطبق على مركز العمل اعتبارا من 1 آذار/مارس 1999.
    The Secretary-General shall set the salary scales and conditions of salary increments for staff members appointed as language teachers and these rates and conditions shall be published in the appendix F to these Rules applicable to the duty station. UN يحدد اﻷمين العام جدول مرتبات الموظفين المعينين معلمين للغات وشروط علاواتهم الدورية، وينشر الجدول الشروط في التذييل واو لهذا النظام اﻹداري المنطبق على مركز العمل.
    The Secretary-General shall set the salary scales and conditions of salary increments for staff members in the General Service category at each established office, and these rates and conditions shall be published in the appendix B to these Rules applicable to the duty station. UN يحدد اﻷمين العام جدول مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة وشروط علاواتهم الدورية في كل مكتب من المكاتب الدائمة، وينشر الجدول الشروط في التذييل باء لهذا النظام اﻹداري المنطبق على مركز العمل.
    Staff should continue to receive the hardship allowance itself at the level applicable to the duty station in which they serve; UN وينبغي أن يواصل الموظفون الحصول على بدل المشقة نفسه بالمستوى المطبق في مركز العمل الذي يخدمون فيه؛
    (iv) That staff would continue to receive the normal hardship allowance at the level applicable to the duty station to which they are assigned; UN ' 4` أن يستمر الموظفون في تقاضي بدل المشقة المعتاد عند المستوى المعمول به في مركز العمل الذي يُنتدبون إليه؛
    (iv) Liaison with other Vienna-based United Nations and international organizations to review methodologies, conditions of service and best practices particular to the duty station to ensure consistent and uniform application; UN ' 4` التواصل مع المنظمات الدولية ومنظمات الأمم المتحدة الأخرى التي توجد مقراتها في فيينا بغية استعراض المنهجيات وظروف الخدمة وأفضل الممارسات الخاصة بمركز العمل لكفالة تطبيقها بصورة متسقة وموحدة؛
    She noted that preparations were under way for a salary survey to be undertaken in Rome, later in the year, using a methodology that did not provide for any adjustment when United Nations common system jobs that required the use of a foreign language to the duty station were matched with external jobs that did not. UN وأشارت إلى أن التحضيرات جارية لدراسة استقصائية للمرتبات سيجري القيام بها في روما، في آواخر السنة، باستخدام منهجية لا تنص على أية تسوية عند مطابقة وظائف النظام الموحد للأمم المتحدة التي تشترط استخدام لغة أجنبية بالنسبة لمقر العمل بوظائف خارجية لا تشترط ذلك.
    The representatives of the organizations informed ICSC that their preference varied according to the duty station considered. UN وأبلغ ممثلو المنظمات اللجنة أن أفضليتهم تختلف طبقا لمركز العمل المعني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد