ويكيبيديا

    "to the elimination of violence against women" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالقضاء على العنف ضد المرأة
        
    • للقضاء على العنف ضد المرأة
        
    • إلى القضاء على العنف ضد المرأة
        
    • في القضاء على العنف الموجه ضد النساء
        
    • في القضاء على العنف ضد النساء
        
    • أجل القضاء على العنف ضد النساء
        
    • للقضاء على العنف ضد النساء
        
    • للقضاء على العنف المستخدم ضد المرأة
        
    • في القضاء على العنف ضد المرأة
        
    Remarkably, there is no indicator related to the elimination of violence against women and children. UN يُبرز هذا الافتقار إلى مؤشر يتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة والفتاة.
    Analysis and evaluations of programmes supported by the Trust Fund are revealing that when it comes to the elimination of violence against women, strategies for change are the responsibility of all. UN وتظهر تحليلات وتقييمات البرامج المدعومة من الصندوق الاستئماني أنه عندما يتعلق الأمر بالقضاء على العنف ضد المرأة تصبح مسألة وضع استراتيجيات ترمي إلى التغيير مسؤوليةً تقع على عاتق الجميع.
    During her visit to Cuba, the Special Rapporteur noted that most programmes relating to the elimination of violence against women had been established specifically in response to the Beijing Conference, that is to say, relatively recently. UN ولاحظت المقررة الخاصة أثناء زيارتها لكوبا، أن معظم البرامج المتعلقة بالقضاء على العنف ضد المرأة قد وضعت خصيصاً استجابة لمؤتمر بيجين، أي منذ عهد قريب نسبياً.
    Avoiding compartmentalized and selective approaches to the elimination of violence against women that de-link the problem from its underlying causes; UN `1` تفادي النُّهج المجزّأة والانتقائية للقضاء على العنف ضد المرأة التي تفصل المشكلة عن أسبابها الدفينة؛
    17. The Government of Aruba believed that increased awareness of stereotyping would in the long run lead to the elimination of violence against women and gender-based segregation in education and the labour market. UN 17 - وأختتم حديثه قائلا إن حكومة أروبا تعتقد أن زيادة الوعي بالقولبة النمطية ستقود على المدى الطويل إلى القضاء على العنف ضد المرأة وعلى العزل القائم على نوع الجنس في التعليم وفي سوق العمل.
    Resolutions of relevance to programme activities related to the elimination of violence against women and the implementation of General Assembly resolution 52/86 11 UN القرارات ذات الصلة باﻷنشطة البرنامجية المتعلقة بالقضاء على العنف ضد المرأة وتنفيذ قرار الجمعية العامة ٢٥/٦٨
    The global community must now stem the tide of a greater sense of acceptability and inevitability of sexual violence and recommit itself to the elimination of violence against women in all its forms. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يضع الآن حدا للمد الجارف للمشاعر المتعلقة بمقبولية وحتمية العنف الجنسي، وعليه أيضا أن يلتزم مجددا بالقضاء على العنف ضد المرأة بكل أشكاله.
    19. The Constitutional Principles which will guide the drafting of the final Constitution of South Africa and which are most relevant to the elimination of violence against women state that: UN ٩١- تنص المبادئ الدستورية التي ستوجه صياغة الدستور النهائي لجنوب أفريقيا والتي تتصل اتصالاً وثيقاً بالقضاء على العنف ضد المرأة على أن:
    In that regard, my Government remains committed to the elimination of violence against women and children and AIDS-associated stigmatization and discrimination, and to the protection of the human rights of people living with HIV/AIDS. UN وما فتئت حكومتي، في ذلك الصدد، ملتزمة بالقضاء على العنف ضد المرأة والأطفال، والوصم والتمييز المتصلين بالإيدز، وحماية حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    All partners and associates have been trained on gender and policies/laws related to the elimination of violence against women. UN وقد تم تدريب جميع الشركاء ومن يرتبط بهم في مجال المسائل الجنسانية والسياسات/القوانين المتصلة بالقضاء على العنف ضد المرأة.
    A list of resolutions of relevance to programme activities related to the elimination of violence against women and the implementation of General Assembly resolution 52/86 is contained in the annex to the present report. UN ٣٢ - ترد في مرفق هذا التقرير قائمة بالقرارات ذات الصلة باﻷنشطة البرنامجية المتعلقة بالقضاء على العنف ضد المرأة وبتنفيذ قرار الجمعية العامة ٢٥/٦٨ .
    71. Australia had made a major commitment to the elimination of violence against women at the national level and had worked hard, together with other countries, to develop a new instrument which dealt with the problem at the international level. UN ٧١ - وأردفت قائلة إن استراليا قد قطعت على نفسها التزاما رئيسيا بالقضاء على العنف ضد المرأة على الصعيد الوطني، وظلت تعمل بجد جنبا إلى جنب مع البلدان اﻷخرى من أجل تطوير صك جديد يعالج هذه المشكلة على الصعيد الدولي.
    The Declaration stresses that States " should not invoke any custom, tradition or religious consideration to avoid their obligations with respect to [the elimination of violence against women] " (art. 4). UN إذ إن الإعلان يشدِّد على ألا تتذرع الدول " بأي عرف أو تقليد أو اعتبار ديني للتنصل من التزاماتها بالقضاء [على العنف ضد المرأة] " (المادة 4).
    290. The Platform for Action establishes three strategic objectives relating to the elimination of violence against women: to take integrated measures to prevent and eliminate violence against women; to study the causes and consequences of violence against women and the effectiveness of preventive measures; and to eliminate trafficking in women and assist victims of violence due to prostitution and trafficking. UN 290- ويقرر منهاج العمل ثلاثة أهداف استراتيجية تتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة: اتخاذ إجراءات متكاملة لمنع العنف ضد المرأة والقضاء عليه؛ ودراسة أسباب وتبعات العنف الموجه ضد المرأة وفعالية التدابير الوقائية في هذا الصدد؛ والقضاء على الاتجار بالمرأة ومساعدة ضحايا العنف الناجم عن البغاء والاتجار.
    13. In regard to the elimination of violence against women (resolution 2005/41), the Commission reminded Governments that their obligations under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women must be implemented fully, taking into account the Committee's general recommendation No. 19. UN 13 - وفيما يتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة (القرار2005/41)، ذكرت اللجنة الحكومات بضرورة التنفيذ الكامل لالتزاماتها بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، مع مراعاة التوصية العامة رقم 19 التي قدمتها اللجنة.
    Article 4 (h) of the Declaration specifically says that States should " [i]nclude in government budgets adequate resources for their activities related to the elimination of violence against women " . UN وتنص المادة 41(ح) من الإعلان تحديداً على أنه ينبغي للدول " أن تدرج في الميزانيات الحكومية موارد كافية لأنشطتها المتعلقة بالقضاء على العنف ضد المرأة " .
    Nothing in the present Declaration shall affect any provision that is more conducive to the elimination of violence against women that may be contained in the legislation of a State or in any international convention, treaty or other instrument in force in a State. UN ليس في هذا اﻹعلان أي مساس بما قد تتضمنه أية أحكام قانونية سارية في دولة ما، أو أية اتفاقية أو معاهدة أو صك دولي آخر نافذ في أية دولة، من أحكام هي أكثر تيسيرا للقضاء على العنف ضد المرأة.
    Nothing in the present Declaration shall affect any provision that is more conducive to the elimination of violence against women that may be contained in the legislation of a State or in any international convention, treaty or other instrument in force in a State. UN ليس في هذا اﻹعلان أي مساس بما قد تتضمنه أية قوانين سارية في دولة ما، أو أية اتفاقية أو معاهدة أو صك دولي آخر نافذ في الدولة، من أحكام هي أكثر تيسيرا للقضاء على العنف ضد المرأة.
    The General Assembly, in its resolution 48/104, originally referred to the elimination of violence against women in the private life (art. 1) or by a private actor (art. 4). UN وكانت الجمعية العامة، قد أشارت أصلا، في قرارها 48/141، إلى القضاء على العنف ضد المرأة في الحياة الخاصة (المادة 1) أو عن طريق جهة فاعلة خاصة (المادة 4).
    • Strengthen effective partnerships with non-governmental organizations and all relevant agencies to promote an integrated and holistic approach to the elimination of violence against women and girls; UN ● تعزيز قيام شراكات فعالة مع المنظمات غير الحكومية وجميع الوكالات المختصة من أجل تشجيع اتباع نهج متكامل وكلي في القضاء على العنف الموجه ضد النساء والفتيات؛
    8. Also welcomes the identification of violence against women as one of the priorities of the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women, and looks forward to its contribution to the elimination of violence against women and girls; UN 8- يرحب أيضاً بتعيين العنف ضد المرأة ضمن أولويات جهاز الأمم المتحدة المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، ويتطلع إلى رؤية إسهام هذا الجهاز في القضاء على العنف ضد النساء والفتيات؛
    • Include in national budgets adequate resources related to the elimination of violence against women and girls. UN ● إدراج موارد كافية في الميزانيات الوطنية من أجل القضاء على العنف ضد النساء والفتيات.
    Goal 8 calls for the development of a global partnership for development but, with official development assistance below target, developing countries have fewer financial resources to allocate to the elimination of violence against women and girls. UN ويدعو الهدف الإنمائي 8 إلى إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية، بيد أنه نظرا لكون المساعدة الإنمائية الرسمية دون الهدف، تضطر البلدان النامية إلى تخصيص موارد أقل للقضاء على العنف ضد النساء والفتيات.
    277. The Working Group recommends that the international community continue to make priority efforts to eradicate all forms of violence affecting present-day society, especially the violence of illicit drug trafficking, the illegal traffic in persons, xenophobia and all forms of discrimination, and that special attention be devoted to the elimination of violence against women. UN ٢٧٧ - يوصي الفريق العامل بأن يواصل المجتمع الدولي بذل جهود على سبيل اﻷولوية للقضاء على جميع أشكال العنف التي تؤثر على المجتمع الراهن، لا سيما العنف المستخدم في التهريب غير المشروع للمخدرات، وفي التهريب غير المشروع لﻷشخاص، وفي رهاب اﻷجانب وجميع أشكال التمييز، وبأن يولي اهتماما خاصا للقضاء على العنف المستخدم ضد المرأة.
    Its purpose is to contribute to the elimination of violence against women and girls through an annual campaign of education and lobbying. UN والهدف من ذلك هو المساهمة في القضاء على العنف ضد المرأة والفتاة من خلال حملة سنوية للتثقيف والدعوة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد