ويكيبيديا

    "to the escrow account" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى حساب الضمان
        
    • لحساب الضمان المجمد
        
    • في حساب الضمان
        
    • الى حساب
        
    Transfer of funds back to the accounts of States that provided the original funds to the escrow account has been initiated. UN وقد بدأت إعادة تحويل اﻷموال إلى حسابات الدول التي قدمت اﻷموال اﻷصلية إلى حساب الضمان المجمد.
    It is also expected, as was the case in the past, that a portion of the matching transfer of frozen Iraqi assets from the United States of America to the escrow account will be made available to the Commission to cover some of its 1995 requirements. UN كما يتوقع أيضا، كما كانت الحالة في السابق، إتاحة جزء من التمويل الموازي ﻷصول عراقية مجمدة للولايات المتحدة اﻷمريكية إلى حساب الضمان المعلﱠق للجنة لتغطية بعض احتياجاتها لعام ١٩٩٥.
    (ii) In December 1999, pursuant to Security Council resolution 1284 (1999), payment to the escrow account from the proceeds of sale was suspended. UN ' 2` في كانون الأول/ديسمبر 1999، علّق مجلس الأمن عملا بقراره 1284 (1999) عملية الدفع إلى حساب الضمان من عائدات المبيعات.
    Member States in which there were petroleum products owned by Iraq or Member States with funds of the Government of Iraq representing the proceeds of petroleum sales, paid for by the purchaser after 6 August 1990, were required to transfer some or all of those funds to the escrow account. UN ويطلب من الدول اﻷعضاء التي يوجد بها منتجات للنفط يملكها العراق أو الدول اﻷعضاء التي لديها أموال لحكومة العراق تمثل حصيلة مبيعات النفط يدفعها المشتري بعد ٦ آب/أغسطس ١٩٩٠، أن تقوم بتحويل بعض أو كل هذه اﻷموال لحساب الضمان المجمد.
    Your attention is draw to the status of funds with regard to the escrow account established under the above resolutions. UN وأوجه انتباهكم إلى المبلغ المودع في حساب الضمان الذي أنشئ عملا بهذه القرارات.
    Member Sates in which there were petroleum products owned by Iraq or Member States with funds of the Government of Iraq representing the proceeds of petroleum sales, paid for by the purchaser after 6 August 1990, were required to transfer some or all of these funds to the escrow account. UN وطُلب إلى الدول الأعضاء التي كانت توجد لديها منتجات نفطية مملوكة للعراق، أو الدول الأعضاء التي توجد لديها أموال للحكومة العراقية تمثل عائدات من مبيعات النفط سددتها الجهة المشترية بعد 6 آب/أغسطس 1990، أن تقوم بتحويل جزء من هذه الأموال، أو جميعها إلى حساب الضمان.
    (ii) In December 1999, pursuant to Security Council resolution 1284 (1999), payment to the escrow account from the proceeds of sales was suspended. UN ' 2` في كانون الأول/ديسمبر 1999، علّق مجلس الأمن بموجب قراره 1284 (1999) عملية السداد إلى حساب الضمان من عائدات المبيعات.
    Member States in which there were petroleum products owned by Iraq or Member States with funds of the Government of Iraq representing the proceeds of petroleum sales, paid for by the purchaser after 6 August 1990, were required to transfer some or all of these funds to the escrow account. UN وطُلب إلى الدول الأعضاء التي كانت توجد لديها منتجات نفطية مملوكة للعراق، أو الدول الأعضاء التي توجد لديها أموال للحكومة العراقية تمثل عائدات من مبيعات النفط سددتها الجهة المشترية بعد 6 آب/أغسطس 1990، أن تقوم بتحويل جزء من هذه الأموال، أو جميعها إلى حساب الضمان.
    (ii) In December 1999, pursuant to Security Council resolution 1284 (1999), payment to the escrow account from the proceeds of sales was suspended. UN ' 2` في كانون الأول/ديسمبر 1999، علّق مجلس الأمن عملا بقراره 1284 (1999) عملية السداد إلى حساب الضمان من عائدات المبيعات.
    Iraqi oil exports began in December 1996, and in January 1997 the escrow account started receiving funds from the proceeds of sale, which were transferred back to the accounts of States that provided the original funds to the escrow account. UN وفي كانون الثاني/يناير 1997، بدأ حساب الضمان المجمد يتلقى أموالا من حصيلة مبيعات النفط العراقي، وأعيد تحويل الأموال إلى حسابات الدول التي قدمت الأموال الأصلية إلى حساب الضمان المجمد.
    On 11 May 1994, the Security Council agreed to my offer to seek information directly from oil companies in order to identify those funds and to arrange for their transfer to the escrow account. UN وفي ١١ أيار/مايو ١٩٩٤، وافق مجلس اﻷمن على اقتراحي بأن تُطلب المعلومات مباشرة من شركات النفط بغية تحديد تلك اﻷموال ووضع الترتيبات لتحويلها إلى حساب الضمان المعلق.
    95-10982 (E) 140495 /... English Page price at fair market value, the export route, the opening of a letter of credit payable to the escrow account to be established by the Secretary-General for the purposes of this resolution, and of any other directly related financial or other essential transaction; UN يعتزم إجراؤها لشراء النفط والمنتجات النفطية من العراق، بما في ذلك تفاصيل سعر الشراء بالقيمة المعقولة التي يحددها السوق، ووجهة التصدير، وفتح خطاب اعتماد يسدد إلى حساب الضمان الذي سينشئه اﻷمين العام ﻷغراض هذا القرار، وكذلك تفاصيل أي معاملة مالية أو معاملة أساسية أخرى تتصل اتصالا مباشرا بذلك؛
    (ii) In December 1999, pursuant to Security Council resolution 1284 (1999), payment to the escrow account from the proceeds of sale was suspended. UN ' 2` في كانون الأول/ديسمبر 1999، علَّّق مجلس الأمن، عملاً بقراره 1284 (1999)، عملية الدفع إلى حساب الضمان من عائدات المبيعات.
    (g) $12.3 million has been transferred directly to the escrow account established pursuant to resolutions 706 (1991) of 15 August 1991 and 712 (1991) of 19 September 1991 for the repayments envisaged under paragraph 6 of resolution 778 (1992) of 2 October 1992, as specified in paragraph 8 (g) of resolution 986 (1995). UN )ز( حُول مبلغ ١٢,٣ مليون دولار مباشرة إلى حساب الضمان المنشأ عملا بالقرار ٧٠٦ )١٩٩١( المؤرخ ١٥ آب/أغسطس ١٩٩١ والقرار ٧١٢ )١٩٩١( المؤرخ ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩١ لسداد المبالغ المتوخاة بموجب الفقرة ٦ من القرار ٧٧٨ )١٩٩٢(، حسبما هو محدد في الفقرة ٨ )ز( من القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(.
    These funds fall under the provisions of resolution 778 (1992) relating to the reporting of petroleum assets subject to transfer to the escrow account. UN وهذه اﻷموال تنطبق عليها أحكام القرار ٧٧٨ )١٩٩٢( المتعلقـة باﻹبلاغ عـن اﻷصول النفطية الخاضعة للتحويل إلى حساب الضمان المعلق.
    In December 1999, following the adoption of Security Council resolution 1284 (1999), payment to the escrow account from the proceeds of sale was suspended. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 1999، وبعد اعتماد قرار مجلس الأمن 1284 (1999)، أوقفت المدفوعات من حصيلة بيع النفط إلى حساب الضمان المجمد.
    States in which there were petroleum products owned by Iraq or States in which there were funds of the Government of Iraq that represented the proceeds of sale of Iraqi petroleum, paid for by the purchaser after 6 August 1990, were required to transfer some or all of these funds to the escrow account. UN وطُلب إلى الدول التي كانت توجد لديها منتجات نفطية مملوكة للعراق، أو الدول التي توجد لديها أموال تخص حكومة العراق تمثل عائدات من مبيعات النفط سددتها الجهة المشترية بعد 6 آب/أغسطس 1990، أن تقوم بتحويل جزء من هذه الأموال أو جميعها إلى حساب الضمان.
    (c) As at 31 December 1997, frozen asset transfers and voluntary contributions to the escrow account totalled $435.2 million, as follows (in millions of United States dollars): UN )ج( وفي ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، بلغ مجموع تحويلات اﻷصول المجمدة والتبرعات لحساب الضمان المجمد ٤٣٥,٢ مليون دولار، على النحو التالي )بملايين دولارات الولايات المتحدة(:
    Member States in which there are petroleum products owned by Iraq or Member States with funds of the Government of Iraq representing the proceeds of petroleum sales, paid for by the purchaser after 6 August 1990, are required to transfer some or all of those funds to the escrow account. UN ويطلب من الدول ﻷعضاء التي يوجد بها منتجات للنفط يملكها العراق أو الدول اﻷعضاء التي لديها أموال لحكومة العراق تمثل حصيلة مبيعات النفط يدفعها المشتري بعد ٦ آب/أغسطس ١٩٩٠، أن تقوم بتحويل بعض أو كل هذه اﻷموال لحساب الضمان المجمد.
    Your attention is drawn to the status of funds with regard to the escrow account established under the above-mentioned resolutions. UN وألفت انتباهكم إلى وضع الأموال المودعة في حساب الضمان الذي أنشئ بموجب القرارات المذكورة أعلاه.
    Your attention is drawn to the status of funds with regard to the escrow account established under the above-referenced resolutions. UN وألفت انتباهكم إلى وضع الأموال المودعة في حساب الضمان الذي أنشئ بموجب القرارات المذكورة أعلاه.
    An additional $84.76 million had been contributed to the escrow account by a number of Member States who earmarked their deposits for specific United Nations activities in Iraq. UN وقدم عدد من الدول اﻷعضاء مبلغا آخر قدره ٨٤,٧٦ مليون دولار الى حساب الضمان المعلق، وخصصت هذه الدول ايداعاتها ﻷنشطة معينة لﻷمم المتحدة في العراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد