ويكيبيديا

    "to the estimates" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على التقديرات
        
    • على تقديرات
        
    • للتقديرات
        
    • في التقديرات
        
    • إلى التقديرات
        
    • بالتقديرات التي
        
    A vacancy factor of 5 per cent is applied to the estimates for United Nations police. UN ويُطبَّق عامل شغور نسبته 5 في المائة على التقديرات المتعلقة بشرطة الأمم المتحدة.
    However, the Committee does not believe that the vacancy factors applied to the estimates are realistic. UN بيد أن اللجنة ترى أن معاملي الشواغر المطبقين على التقديرات لا يتسما بالواقعية.
    A 2 per cent vacancy factor has been applied to the estimates for military observers. UN وطبق معامل شواغر قدره 2 في المائة على التقديرات المتعلقة بالمراقبين العسكريين.
    A vacancy factor of 5 per cent is applied to the estimates for military observers and United Nations police. UN ويطبق عامل شغور بنسبة 5 في المائة على تقديرات الاحتياجات للمراقبين العسكريين وشرطة الأمم المتحدة.
    Vacancy factors of 20 and 30 per cent have been applied to the estimates for military observers and police personnel respectively. UN وطبق عامل شغور يبلغ 20 و 30 في المائة للتقديرات المتعلقة بالمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة، على التوالي.
    To take account of these modifications, the Panel has made adjustments to the estimates provided by Kuwait. UN ومراعاة لهذه التعديلات، أجرى الفريق تعديلات في التقديرات المقدمة من الكويت.
    * GDP figures refer to the estimates released in March 1998. UN * تشير أرقام الناتج المحلي الاجمالي إلى التقديرات الصادرة في آذار/مارس 1998.
    The variance also results from the application of a 5 per cent vacancy factor to the estimates for national General Service posts, compared with the 8 per cent applied in the 2013/14 budget. UN وينجم الفرق أيضا عن تطبيق عامل شغور نسبته 5 في المائة على التقديرات المتعلقة بالوظائف من فئة الخدمات العامة الوطنية، مقارنة بنسبة 8 في المائة المطبقة في ميزانية الفترة 2013/2014.
    Vacancy factors of 20 per cent for international staff, 20 per cent for National Officers and 5 per cent for national staff have been applied to the estimates. UN وطبق على التقديرات معاملات شغور بنسبة 20 في المائة للموظفين الدوليين و 20 في المائة للموظفين الوطنيين من الفئة الفنية و 5 في المائة للموظفين الوطنيين.
    The provisions reflect the application of a 15 per cent and 5 per cent vacancy rate to the estimates for international and national staff positions, respectively. UN وتعكس الاعتمادات تطبيق نسبتي شواغر قدرهما 15 في المائة و 5 في المائة، على التوالي، على التقديرات المتعلقة بالوظائف الدولية والوطنية.
    Delayed recruitment factors have been applied to the estimates as follows: 20 per cent for international staff, 15 per cent for national staff and 20 per cent for United Nations Volunteers. UN وقد طبقت معاملات لتأخير التوظيف على التقديرات على النحو التالي: 20 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و 15 في المائة بالنسبة للموظفين الوطنيين و 20 في المائة بالنسبة لمتطوعي الأمم المتحدة.
    23. In the process, several methodological and practical difficulties may arise, thus imparting a potential bias to the estimates. UN ٢٣ - وقد تنشأ في سياق هذه العملية عدة مصاعب منهجية وتطبيقه يمكن أن تتسبب في إضفاء تحيز محتمل على التقديرات.
    The provisions reflect the application of vacancy rates of 20 per cent and 5 per cent, respectively, to the estimates for National Officer and national General Service staff. UN وتعكس الاعتمادات تطبيق عامل تأخير في النشر بنسبتي 20 و 5 في المائة، على التوالي، على التقديرات المتعلقة بالموظفين الوطنيين من الفئة الفنية والموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة.
    Vacancy factors of 20 per cent for international staff, 20 per cent for National Officers and 5 per cent for national staff have been applied to the estimates. UN وطبق على التقديرات معدلا شغور بنسبة20 في المائة للموظفين الدوليين و 20 في المائة للموظفين الوطنيين من الفنية و 5 في المائة للموظفين الوطنيين.
    In view of this past experience, the Committee enquired as to why a 10 per cent factor was being applied to the estimates for 2008/09. UN وفي ضوء هذه التجربة السابقة، تساءلت اللجنة عن سبب تطبيق معامل قدره 10 في المائة على تقديرات الفترة 2008/2009.
    According to the estimates of Ukrainian experts, over the period of application of the sanctions regime in question, Ukraine incurred some $4.5 billion in direct losses alone. UN وبناء على تقديرات الخبراء اﻷوكرانيين، تكبدت أوكرانيا، خلال فترة تطبيق نظام الجزاءات المعني، خسائر قدرها حوالي ٤,٥ مليون دولار وهــذه خسائــر مباشرة فقط.
    A delayed recruitment factor of 15 per cent has been applied to the estimates for international staff costs, while a factor of 5 per cent has been applied to the estimates for national staff and United Nations Volunteers costs. UN وقد طبق عامل تأخر في الاستقدام نسبته 15 في المائة على تقديرات تكاليف الموظفين الدوليين، بينما طبق عامل تأخر نسبته 5 في المائة على تقديرات تكاليف الموظفين الوطنيين ومتطوعي الأمم المتحدة.
    On that basis France stated that it was in compliance with its reduction target of 75 per cent in 2012 and that, according to the estimates provided for 2013 and 2014, compliance should be guaranteed for those years as well; UN وعلى هذا الأساس أوضحت فرنسا أنها في حالة امتثال لهدف التخفيض البالغ 75 في المائة في عام 2012 وأنه، وفقاً للتقديرات المقدمة للسنتين 2013 و2014، فإن الامتثال مضمون لهاتين السنتين أيضاً؛
    Emphasizing the importance of adhering to the estimates furnished to and confirmed by the International Narcotics Control Board on the extent of cultivation and production of opiate raw materials, particularly in view of the current oversupply, UN وإذ يؤكد على أهمية الامتثال للتقديرات التي تضعها وتثبتها الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات فيما يتعلق بزراعة الخامات الأفيونية وإنتاجها، خصوصا بالنظر إلى ما هو موجود حاليا من إفراط في العرض،
    Consequential adjustments have been made to the estimates for contingent-owned equipment and self-sustainment. UN وقد نتج عن ذلك تعديلات في التقديرات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي.
    For other costs, actual price increases of the preceding year are added to the estimates that are based on price levels of the last approved budget; UN وبخصوص التكاليف الأخرى، تضاف الزيادات الفعلية في الأسعار في السنة السابقة إلى التقديرات القائمة على أساس مستويات الأسعار في الميزانية المعتمدة السابقة؛
    Emphasizing the importance of adhering to the estimates, based on actual consumption and utilization of narcotic drugs, furnished to and confirmed by the International Narcotics Control Board on the extent of cultivation and production of opiate raw materials, especially in view of the current oversupply, UN وإذ يشدد على أهمية التقيد بالتقديرات التي توفرها وتؤكدها الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بشأن نطاق زراعة وإنتاج المواد الخام الأفيونية، والتي تستند إلى استهلاك المخدرات واستخدامها فعليا، وبخاصة بالنظر إلى ما يوجد حاليا من فائض في العرض،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد