ويكيبيديا

    "to the expansion of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى التوسع في
        
    • إلى توسيع نطاق
        
    • إلى توسع
        
    • على توسيع نطاق
        
    • في توسيع نطاق
        
    • إلى اتساع نطاق
        
    • لتوسع
        
    • في توسع
        
    • الى توسيع
        
    • من أجل التوسع
        
    • لمسألة توسيع
        
    • إلى التوسع الحاصل
        
    • لتوسيع قوة الأمم
        
    • بفضل توسيع
        
    • التوسع الحاصل في
        
    Many point to the expansion of microcredit and microfinancing as a means of helping women rise above subsistence living. UN ويشير الكثيرون إلى التوسع في الائتمانات الصغرية والتمويل الصغري كوسيلة لمساعدة المرأة على النهوض فوق مستوى الكفاف.
    The variance of $56,300 is attributed to the expansion of training programmes. UN ويعزى الفرق البالغ 300 56 دولار إلى توسيع نطاق برامج التدريب.
    The increase was largely due to the expansion of non-core resources from $25.9 million in 2004 to $31.3 in 2006. UN وترجع الزيادة في أغلبها إلى توسع الموارد غير الرئيسية من 25.9 مليون دولار في عام 2004 إلى 31.3 مليون دولار في عام 2006.
    Members of the Council expressed agreement in principle to the expansion of UNAMSIL. UN وأعرب أعضاء المجلس عن موافقتهم من حيث المبدأ على توسيع نطاق البعثة.
    In this context, the Commission’s agreed conclusions stressed actions and policies that could contribute to the expansion of productive employment, as well as the promotion of social integration at the national and international levels. UN وفي هذا السياق، أكدت الاستنتاجات المتفق عليها التي توصلت إليها اللجنة على اﻹجراءات والسياسات التي يمكن أن تسهم في توسيع نطاق العمالة المنتجة وفي تعزيز التكامل الاجتماعي على المستويين الوطني والدولي.
    Owing to the expansion of the Mission operational areas and the redeployment of troops, the amount of operational activities in the eastern part of the country has increased. UN وبالنظر إلى اتساع نطاق مناطق عمليات البعثة وإعادة نشر القوات، زادت كمية الأنشطة التشغيلية في الجزء الشرقي من البلد.
    Development should lead to the expansion of real freedoms, including enhanced economic opportunity and security, good health and improved education. UN وينبغي أن تؤدي التنمية إلى التوسع في الحريات الفعلية بما في ذلك تعزيز الفرص الاقتصادية واﻷمن وتحسين الصحة والتعليم.
    The success of some projects will lead to the expansion of similar projects in neighbouring countries and regions. UN وسوف يؤدي نجاح بعض المشاريع إلى التوسع في مشاريع مماثلة في البلدان والأقاليم المجاورة.
    The success of some projects will lead to the expansion of projects in neighbouring countries and regions on the same subject. UN 14 - وسوف يؤدي نجاح بعض المشاريع إلى التوسع في المشاريع في البلدان والأقاليم المجاورة فيما يتعلق بنفس الموضوع.
    The Committee also notes that the increase is due to the expansion of the functions under executive direction and management. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن الزيادة تُعزى إلى توسيع نطاق المهام تحت بند اﻹدارة التنفيذية والتنظيم.
    Needless to say, we look forward to the expansion of those efforts to other areas affected by conflict. UN ولا حاجة بنا إلى القول إننا نتطلع إلى توسيع نطاق تلك الجهود لتشمل مناطق أخرى متضررة بالصراع.
    Afghanistan looks forward to the expansion of ISAF as planned, to assure a secure environment during the coming elections. UN وتتطلع أفغانستان إلى توسيع نطاق القوة الدولية للمساعدة الأمنية كما هو مخطط، لضمان مناخ آمن خلال الانتخابات المقبلة.
    Urban sprawl, which led to the expansion of slums, was often the direct consequence of growing poverty, and the erosion of social cohesion and traditional patterns of production and consumption. UN وكثيرا ما يكون الزحف العمراني، الذي يؤدي إلى توسع الأحياء الفقيرة، نتيجة مباشرة لتزايد الفقر وتآكل التماسك الاجتماعي وتراجع الأنماط التقليدية للإنتاج والاستهلاك.
    According to UNHCR, the proposed increase of 579 posts for 2012, compared with the posts for 2011, is due to the expansion of emergency operations in 2011 which, UNHCR expects, will require continuing intervention for a minimum of two years. UN وحسب المفوضية، ترجع زيادة 579 وظيفة المقترحة لسنة 2012، مقارنة مع وظائف سنة 2011، إلى توسع نطاق العمليات الطارئة في سنة 2011، التي تتوقع المفوضية أنها ستتطلب التدخل المستمر لسنتين على الأقل.
    Again, one is compelled to take exception to the expansion of a principle on State responsibility in the commentary to draft article 14. UN مرة أخرى يضطر الصندوق إلى الاعتراض على توسيع نطاق أحد المبادئ المتعلقة بمسؤولية الدول في تعليقه على المادة 14.
    They welcome in particular the ongoing preparation of the staffing strategy and the emphasis given to the expansion of recruitment sources for the civilian staff. UN ويرحبون بخاصة بالإعداد الجاري لاستراتيجية الملاك وبالتشديد على توسيع نطاق مصادر تعيين الموظفين المدنيين.
    - Contribute to the expansion of world trade on a multilateral, non-discriminatory basis, in accordance with international obligations. UN - المساهمة في توسيع نطاق التجارة العالمية على أساس متعدد اﻷطراف وغير تمييزي، وفقا للالتزامات الدولية.
    Abroad, pilot projects have contributed to the expansion of part-time employment at foreign missions. UN وفي الخارج، يلاحظ أن ثمة مشاريع تجريبية قد أسهمت في توسيع نطاق العمل جزءا من الوقت بالبعثات الأجنبية.
    Recent trends point to a steady increase in staff numbers, mainly due to the expansion of mandates in the field. UN وتشير الاتجاهات الحديثة إلى زيادة مطردة في عدد الموظفين، تعزى أساسا إلى اتساع نطاق الولايات في الميدان.
    We can say thievery was a critical element to the expansion of American empire and the establishment of the American way of life. Open Subtitles يمكننا القول ان السرقة عنصرا حاسما لتوسع الإمبراطورية الأمريكية وإنشاء الطريقة الأمريكية في الحياة.
    Subsidies are likely to contribute to the expansion of domestically produced feedstocks in developed countries. UN ومن المحتمل أن تسهم الإعانات في توسع المواد الأولية المنتجة محلياً في البلدان المتقدمة.
    Now that universal access to missions is becoming a reality, the focus of the development of services to member States is expected to shift to the expansion of the information base to include significantly more information. UN وبعد أن أصبحت إمكانية الوصول العام الى البعثات أمرا واقعا، من المنتظر أن تنتقل نقطة التركيز في تطوير الخدمات المقدمة للدول اﻷعضاء الى توسيع قاعدة المعلومات بحيث تشمل زيادة ملحوظة في المعلومات.
    (f) Paragraph 17.7 (c): After the words " means of transport, " insert the words " including air and sea transport, which are vital to the expansion of the productivity and enhancement of competitiveness of the island economies, " ; UN )و( الفقرة ١٧-٧ )ج(: بعد عبارة " وسائط النقل " ، تدخل عبارة " بما في ذلك وسائط النقل الجوي والبحري، التي تعد عنصرا حيويا من أجل التوسع في انتاجية اقتصادات الدول الجزرية وتعزيز قدرتها على التنافس " ؛
    Consequently I would like to propose that, on the basis of the proposal made by the representative of Finland, we should devote one or more plenary meetings to the expansion of the Conference. UN وأود، بناء عليه، أن أقترح القيام على أساس الاقتراح الذي قدمه ممثل فنلندا بتكريس جلسة عامة أو أكثر لمسألة توسيع المؤتمر.
    The decrease in requirements is due to the expansion of contractual translation and productivity gains in the work performed for translation, editing and text processing. UN ويعزى الانخفاض في الاحتياجات إلى التوسع الحاصل في نطاق الترجمة التحريرية التعاقدية وتحقيق زيادة في اﻹنتاجية بالنسبة ﻷداء أعمال الترجمة التحريرية والتحرير وتجهيز النصوص.
    One P-3 and 1 GS (OL) general temporary assistance positions have been provided since 2005/06 in response to the expansion of UNIFIL and the start-up of UNMIT. UN وأنشئت وظيفتان في إطار المساعدة المؤقتة العامة، واحدة برتبة ف-3 وواحدة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) منذ الفترة 2005/2006 استجابة لتوسيع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبدء تشغيل بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي.
    Today it gives me great satisfaction to return as a representative of a full—fledged member thanks to the expansion of the Conference in 1996. UN وأشعر باغتباط بالغ إذ أعود اليوم بوصفي ممثلا لعضو كامل العضوية، وذلك بفضل توسيع المؤتمر في عام ٦٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد